KIRIM KARAYLARININ HALK EDEBİYATI KAYNAKLARI: “MECUMALAR”
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ADAMCZUK, L., H., KOBECKAİTE, S., PİECKİ (2003): Karaimi na Litwie i w Polsce, Warszawa.
- AKTAYEVA, Gulaikhan (2007): Qılcı’s Mejuma, Adam Mickiewicz Üniveristesi, Yayımlanmamış Doktora Tezi, Poznan-Poland.
- ALTINKAYNAK, Erdoğan (2006): Tozlu Zaman Perdesinde Kırım Karayları, Haarlem: Sota Yayınları.
- BASKAKOW, N. A., A, ZAYANÇKOWSKİ (1974): Karaimsko- Russko- Polskiy Slovar, Moskova.
- ÇULHA, T. (2008): Kırım Karaycasıyla Yazılmış Bir “Mecuma”, Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Eski Türk Dili Bilim Dalı, Yayımlanmamış Doktora tezi, Ankara.
- DUBİNSKİ, A. (1994): “Kırım Karay Türklerinin Halk Edebiyatı”, Caraimica, Warszawa: Prace Karaimoznawcze, 231-234.
- JANKOWSKİ, Henryk (1997): “A Bible Translation into the Northern Crimean Dialect of Karaim”, Studia Orientalia, s. 28 1-84.
- - “The Contents of Katyk’s Mejuma”, Tjurkskaja i Smežnaja leksikoloğija i leksikoğrafija, (basım aşamasında).
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Tülay Çulha
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Nisan 2010
Gönderilme Tarihi
1 Aralık 2010
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2010 Cilt: 16 Sayı: 61