“BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE

Cilt: 16 Sayı: 62 1 Haziran 2010
  • Efnan Dervişoğlu
PDF İndir
TR EN

“BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE

Öz

“Bohem”, kökeninde; bugün Çek Cumhuriyeti sınırları içinde kalan bir bölgede yaşayanlara ve Batı Avrupa’da “çingene”lere verilen addır; ancak zaman içinde özellikle sanat çevrelerinde gözlenen bir yaşayış tarzını belirtmek için kullanılan bir terime dönüşmüştür. Bu çalışmada, 19. ve 20. yüzyıllardaki Paris merkezli bohem yaşayış ele alınmıştır. Söz konusu hayat tarzının romandaki yansıması olarak değerlendirdiğimiz “Bir Tereddüdün Romanı”, bohemin Türk toplumundaki yerini göstermesi ve Peyami Safa’nın hayatından detaylar aktarması açısından önem taşımaktadır. Bu bakımdan roman, “bohem” kavramı üzerinden değerlendirilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. ALKAN, Erdoğan, düş gezgini gerard de nerval, Broy Yayınları, İstanbul 1994.
  2. AYVAZOĞLU, Beşir, Peyami, Ötüken Neşriyat, İstanbul 1998.
  3. BAUDELAIRE, Paris Sıkıntısı (Çev. Tahsin Yücel), Adam Yayınları, İstanbul 1992.
  4. BELGE, Murat, “Artistik Bohemya’nın Yükseliş ve Çöküşü”, İstanbul Devlet Opera ve Balesi 1991
  5. Sezonu G. Puccini-La Bohème Tanıtım Kitapçığı. BERK, Nurullah, “50 Yılda Resim Sanatımız”, Türk Dili [Türk Dili ve Yazını Özel Sayısı], C.29, S.266, Kasım 1973.
  6. BİRSEL, Salâh, Ah Beyoğlu Vah Beyoğlu, 2. baskı, Karacan Yayınları, İstanbul 1981.
  7. Mehmet Tekin, Peyami Safa ile Söyleşiler, Çizgi Kitabevi, Konya 2003, s.104. (Tekin’in verdiği bilgiye göre anket cevapları, Ayda Bir’in Aralık 1954 tarihli sayısında yayımlanır.)
  8. BÜRÜN, Vecdi, Peyami Safa ile 25 Yıl, Yağmur Yayınları, İstanbul 1978.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Efnan Dervişoğlu Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Haziran 2010

Gönderilme Tarihi

1 Aralık 2010

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2010 Cilt: 16 Sayı: 62

Kaynak Göster

APA
Dervişoğlu, E. (2010). “BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE. Folklor/Edebiyat, 16(62), 101-116. https://izlik.org/JA93GE67DY
AMA
1.Dervişoğlu E. “BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE. folk/ed. 2010;16(62):101-116. https://izlik.org/JA93GE67DY
Chicago
Dervişoğlu, Efnan. 2010. ““BOHEM” KAVRAMI VE ‘BİR TEREDDÜDÜN ROMANI’ ÜZERİNE”. Folklor/Edebiyat 16 (62): 101-16. https://izlik.org/JA93GE67DY.
EndNote
Dervişoğlu E (01 Haziran 2010) “BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE. Folklor/Edebiyat 16 62 101–116.
IEEE
[1]E. Dervişoğlu, ““BOHEM” KAVRAMI VE ‘BİR TEREDDÜDÜN ROMANI’ ÜZERİNE”, folk/ed, c. 16, sy 62, ss. 101–116, Haz. 2010, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA93GE67DY
ISNAD
Dervişoğlu, Efnan. ““BOHEM” KAVRAMI VE ‘BİR TEREDDÜDÜN ROMANI’ ÜZERİNE”. Folklor/Edebiyat 16/62 (01 Haziran 2010): 101-116. https://izlik.org/JA93GE67DY.
JAMA
1.Dervişoğlu E. “BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE. folk/ed. 2010;16:101–116.
MLA
Dervişoğlu, Efnan. ““BOHEM” KAVRAMI VE ‘BİR TEREDDÜDÜN ROMANI’ ÜZERİNE”. Folklor/Edebiyat, c. 16, sy 62, Haziran 2010, ss. 101-16, https://izlik.org/JA93GE67DY.
Vancouver
1.Efnan Dervişoğlu. “BOHEM” KAVRAMI VE “BİR TEREDDÜDÜN ROMANI” ÜZERİNE. folk/ed [Internet]. 01 Haziran 2010;16(62):101-16. Erişim adresi: https://izlik.org/JA93GE67DY

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q3 'dür:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Doç.Dr. Ahmet Keskin (Samsun Üniversitesi-ahmet.keskin@samsun.edu.tr)

Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Prof.Dr. Zekiye Antakyalıoğlu ( İstanbul Kültür Üniversitesi-zekabe@hotmail.com)
Doç.Dr. Koray Üstün (Hacettepe Üniversitesi-korayustun@hacettepe.edu.tr)

Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)

Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)