TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ

Cilt: 17 Sayı: 66 1 Ağustos 2011
  • İ Seçkin Aydın
PDF İndir
TR EN

TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ

Öz

Türkçede mecaz, benzetme, eğretileme gibi farklı kavramların yerine kullanılan metafor, son dönemlerde nitel araştırmaların en önemli veri toplama araçlarından birini oluşturmaktadır. Metafor, bir kavram ya da durumu başka bir kavram, bir durumla ifade etmek biçiminde tanımlanabilir. Böylece metafor dediğimiz kavram, özünde “ilgili olma” durumunu ortaya çıkarır. Bir dil formu olarak aynı kavram veya terimin farklı ortamlar arasında bir geçiş olarak kullanması anlamında metafor kavramları dönüştürür. Bu anlamda dil ve dilin kullanımı ile ilgili görünür. Ancak metaforlar bundan daha fazla işleve sahiptir. Araştırmacılar, metaforların kişilerin öğretim, öğretmenlik kavramı ve eğitimdeki rollerini anlamak için kullanışlı olduğunu söylemektedirler. Bu çalışmanın amacı, dil öğretimini meslek edinecek olan Türkçe öğretmen adaylarının “Türkçe” kavramına ilişkin oluşturdukları metaforları toplamak ve toplanan bu metaforları çeşitli kategoriler altında sınıflandırarak algılama biçimlerini ortaya koymaktır. Çalışmada veriler, nitel araştırmaya dayalı olarak önce içerik analizi ile değerlendirilmiştir. Başlangıçta 185 öğrenci üzerinden toplanan veriler, araştırmacı dışında iki uzman kişi tarafından okunarak metaforlar kodlanmıştır. Kodlanan metaforlar alfabetik olarak sıraya konmuştur. Kodlama sırasında metaforun mantığına uymayan veriler kapsam dışı tutulmuştur. Bu çerçevede 172 katılımcı, Türkçe kavramı üzerine 111 metafor türetmiştir. Bu araştırma sonucunda aşağıdaki sonuçlar ifade edilebilir: 1. Türkçe, daha çok sürekliliği ve zenginliği ile ortaya çıkmıştır. Bunun yanında Türkçenin tarihsel, ulusal, bir değer, yaşam kaynağı, estetik bir yapı, iletişim aracı olduğu görülmektedir. 2. Türkçe öğretmen adaylarının Türkçeye yönelik olumlu bir algılaması olmakla birlikte dilin iletişim ve sanat işlevi çok fazla öne çıkmamıştır. İlköğretim çağından itibaren öğrencilere verilen dili algılamaya ilişkin kavramlar, onların gelecekteki yaşamları üzerinde de etkili olmaktadır. Yapılan bu çalışma, Türkçe öğretmen adaylarının bu sürecin izlerini taşıdıklarını, bu noktada eğitim sisteminin bireylerin kendi mesleklerini algılamalarında ne denli etkili olduğunu göstermektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abrams, M.H. (1993). A Glossary of Literary Terms. USA: Harcourt Brace Collage Publisher.
  2. Bullough, r.V. (1991). Exploring Personal Teaching Metaphors in Preservice Teacher Education. Journal of Teacher Education, 42/1.
  3. Cerit, Y. (2008). Öğretmen Kavramı ile İlgili Metaforlara İlişkin Öğrenci, Öğretmen ve Yöneticilerin Görüşleri. Türk Eğitim Bilimleri Dergisi, 6/4.
  4. Danesi, M. and Perron, P. (1999). Analyzing Cultures: An Introduction and Handbook. Bloomington: Indiana University Press.
  5. Güneyli, A.; Aslan, C. (2008). Türkçe Öğretmen Adaylarının “Anadili” Kavramına İlişkin Olarak Kullandıkları Mecazlar. Proceedings International Conference on Educational Science ICES’08, 23 June 2008, Famagusta, 890-901.
  6. Lakoff, G., Johnson, M. (2005). Metaforlar Hayat Anlam ve Dil (Çev. Gökhan Yavuz Demir). İstanbul: Paradigma Yayıncılık.
  7. McGlone, M.S. (2007). What is the explanatory value of a conceptual metaphor? Language & Communication 27 (2007) 109–126.
  8. MEB (2006). Yeni Türkçe Öğretim Programı. Ankara: MEB Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

İ Seçkin Aydın Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Ağustos 2011

Gönderilme Tarihi

1 Aralık 2011

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2011 Cilt: 17 Sayı: 66

Kaynak Göster

APA
Aydın, İ. S. (2011). TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ. Folklor/Edebiyat, 17(66), 173-187. https://izlik.org/JA34DA38AS
AMA
1.Aydın İS. TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ. folk/ed. 2011;17(66):173-187. https://izlik.org/JA34DA38AS
Chicago
Aydın, İ Seçkin. 2011. “TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ”. Folklor/Edebiyat 17 (66): 173-87. https://izlik.org/JA34DA38AS.
EndNote
Aydın İS (01 Ağustos 2011) TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ. Folklor/Edebiyat 17 66 173–187.
IEEE
[1]İ. S. Aydın, “TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ”, folk/ed, c. 17, sy 66, ss. 173–187, Ağu. 2011, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA34DA38AS
ISNAD
Aydın, İ Seçkin. “TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ”. Folklor/Edebiyat 17/66 (01 Ağustos 2011): 173-187. https://izlik.org/JA34DA38AS.
JAMA
1.Aydın İS. TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ. folk/ed. 2011;17:173–187.
MLA
Aydın, İ Seçkin. “TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ”. Folklor/Edebiyat, c. 17, sy 66, Ağustos 2011, ss. 173-87, https://izlik.org/JA34DA38AS.
Vancouver
1.İ Seçkin Aydın. TÜRKÇE KAVRAMININ METAFORİK ALGILANMA BİÇİMLERİ. folk/ed [Internet]. 01 Ağustos 2011;17(66):173-87. Erişim adresi: https://izlik.org/JA34DA38AS

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q3 'dür:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Doç.Dr. Ahmet Keskin (Samsun Üniversitesi-ahmet.keskin@samsun.edu.tr)

Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Prof.Dr. Zekiye Antakyalıoğlu ( İstanbul Kültür Üniversitesi-zekabe@hotmail.com)
Doç.Dr. Koray Üstün (Hacettepe Üniversitesi-korayustun@hacettepe.edu.tr)

Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)

Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)