Derleme

Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri

Cilt: 26 Sayı: 101 5 Şubat 2020
PDF İndir

Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri

Öz

Türk destancılık geleneğinin en önemli anlatmalarından olan Köroğlu Destanı, Türkistan’dan Balkanlar’a kadar Türk kültür coğrafyasının hemen hemen tamamında yer edinmiştir. Bunda şüphesiz ki, Türk insanının tarihsel süreç içerisinde birbirinden farklı ve çok uzak coğrafyalarda yaşamış olsa da en önemli tarihsel varlık alanı olan dilinin birleştirici ve eriştirici yönünün payı büyüktür. Bu bakımdan Türk dünyası coğrafyası içerisinde aktarım ve yayılma bakımından en çok kültürel çeşitliliğe uğrayan anlatıların başında Köroğlu Destanı gelir. Köroğlu Destanı, Kırım Karay Türkleri arasında da kendisine yer edinmiş; Kırım Karay Türklerinin “mecuma” adını verdiği İbrani harfli matbu basımlı bir mecmuada Köroğlu’na ait halk şiirlerinin bulunduğu tarafımızdan gözlemlenmiştir. Museviliğin Karaizm mezhebine mensup olan Karay Türkleri, sözlü gelenek içerisinde yaşattıkları halk edebiyatı yaratmalarını yazının gücü ile birleştirmiş ve “mecuma” adını verdikleri mecmualara aktarmışlardır. Bu çalışma ile birlikte Kırım’ın Kezlev şehrinde S, Şapşal tarafından kurulan Karay kütüphanesinden alınan matbu bir mecmuada geçen “Kör Oglı” başlıklı 20 şiir İbrani harflerinden Latin harflerine aktarılarak Türkoloji sahasına kazandırılması amaçlanmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Altınkaynak, E. (2006). Tozlu zaman perdesinde Kırım Karayları. Haarlem: Sota.
  2. Boratav, P. N. (2011). Halk hikâyeleri ve halk hikâyeciliği. ( M.S. Koz, Haz.). İstanbul: Tarih Vakfı.
  3. Boratav, P. N. (1984). Köroğlu destanı. İstanbul: Adam.
  4. Köroğlu kitabı (2014). (S. Koz, Haz.). İstanbul: Kitabevi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sanat ve Edebiyat

Bölüm

Derleme

Yayımlanma Tarihi

5 Şubat 2020

Gönderilme Tarihi

11 Nisan 2019

Kabul Tarihi

13 Ekim 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 26 Sayı: 101

Kaynak Göster

APA
Şayhan, F. (2020). Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri. Folklor/Edebiyat, 26(101), 87-113. https://doi.org/10.22559/folklor.1132
AMA
1.Şayhan F. Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri. folk/ed. 2020;26(101):87-113. doi:10.22559/folklor.1132
Chicago
Şayhan, Fatih. 2020. “Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri”. Folklor/Edebiyat 26 (101): 87-113. https://doi.org/10.22559/folklor.1132.
EndNote
Şayhan F (01 Şubat 2020) Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri. Folklor/Edebiyat 26 101 87–113.
IEEE
[1]F. Şayhan, “Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri”, folk/ed, c. 26, sy 101, ss. 87–113, Şub. 2020, doi: 10.22559/folklor.1132.
ISNAD
Şayhan, Fatih. “Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri”. Folklor/Edebiyat 26/101 (01 Şubat 2020): 87-113. https://doi.org/10.22559/folklor.1132.
JAMA
1.Şayhan F. Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri. folk/ed. 2020;26:87–113.
MLA
Şayhan, Fatih. “Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri”. Folklor/Edebiyat, c. 26, sy 101, Şubat 2020, ss. 87-113, doi:10.22559/folklor.1132.
Vancouver
1.Fatih Şayhan. Kırım Karay Türkleri Arasında Köroğlu Destanının İzleri. folk/ed. 01 Şubat 2020;26(101):87-113. doi:10.22559/folklor.1132

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q3 'dür:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Doç.Dr. Ahmet Keskin (Samsun Üniversitesi-ahmet.keskin@samsun.edu.tr)

Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Prof.Dr. Zekiye Antakyalıoğlu ( İstanbul Kültür Üniversitesi-zekabe@hotmail.com)
Doç.Dr. Koray Üstün (Hacettepe Üniversitesi-korayustun@hacettepe.edu.tr)

Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)

Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)