BibTex RIS Kaynak Göster

THE PROCESS OF BEING TURKISH FOLK SONG OF ANATOLIAN ELEGIES AND THREE ELEGY EXAMPLES

Yıl 2013, Cilt: 19 Sayı: 75, 117 - 128, 01.10.2013

Öz

The elegies are invaluable works which take the place in cultural world of humanity since
the starting of Human History. Composed of both literature and different musical works, elegy
is of not only nationalistic features but also universal understandigs. The word of Elegy
is directly associated with The meaning expressed as “crying”in a lot of world languages.
The elegies are both literary and musical and sociologic documentaries reflecting social
structure of societies. As well as expressing of various elements of life styles societies, the
elegies harbour a lot of properties such as language, religion, history and traditions of nations.
One of the most important features of the elegies is that they have comfortive effect
both during their performance and after performance. People provide a spirutual discharge
by means of elegies following to a dead person. Even if performing elegy seemed like a
rebellion of People against the death, all these cries or elegies prepares a ground for new
contstrection of family regulation and soothing of the spirit in the last moment. The tradion
of expressing the elegy in Turkish Society has been performed with know application. The
tradition of Elegy in the old ages of the history has been continuing with very little change.
The elegies don’t stay as they were said first. The elegies adopted by society have been gone
far away by repating of the society again and again. Like every musical work, the elegies as
regards their melodies have undergone to the changing considerably with their initial forms.
The elegies are very emotional works as regards their melodies. Parallel to the change of the
society in time, the elegies also might lose their emotional features. Even this change occurs
so rapidly that an emotional elegy can transform into rithmic dance. Three examples of the
elegies we tried to show here with their notes, it has been abserwed that the elegies of Anatolia
have changed in time.

Kaynakça

  • Anabritannica; 1990, İstanbul, Ana Yayıncılık.
  • Avcı, A. Haydar; 2001, Zeybeklik ve Zeybekler, Almanya, verlag Anadolu Yayınları.
  • Bali, Muhan; 1997, Ağıtlar, Ankara, Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Başgöz, İlhan; 1943, “Ağıtlar Üzerine”, Ülkü, Cilt 5, sayfa 12-15, Ankara.
  • Başgöz, İlhan; 1986, Folklor Yazıları, İstanbul, Adam Yayınları.
  • Başgöz, İlhan; 2008, Türkü, İstanbul, Pan Yayıncılık.
  • Boratav, Pertev Naili; 1984, 100 Soruda Türk Folkloru, İstanbul, Gerçek Yayınevi.
  • Elçin, Şükrü; 1986, Halk Edebiyatına Giriş, Ankara, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
  • Elçin, Şükrü; 1990, Türkiye Türkçesinde Ağıtlar, Ankara. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
  • Elçin, Şükrü; 1992, “Ağıt”, Türk Dünyası El Kitabı, Ankara, c. 3. Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
  • Esen, Ahmet Şükrü; 1982, Anadolu Ağıtları, (Açıklamalar ve Dizin Pertev Naili Boratav- Remy Dor), Ankara, İş Bankası Yayınları.
  • Fransızcadan-Türkçeye Yeni Lûgat; 1965, İstanbul, Kanaat Yayınları.
  • Görkem, İsmail; 2001, Türk Edebiyatında Ağıtlar, Ankara, Akçağ Yayınları.
  • Güven, Merdan; 2009, Türküler Dile Geldi, İstanbul, Ötüken Neşriyat.
  • Kaya, Doğan; 1999, Anonim Halk Şiiri, Ankara, Akçağ Yayınları.
  • Kanar, Mahmut; 1998, Türkçe Farsça Sözlük, İstanbul, Birim Yayıncılık.
  • Kemal, Yaşar; 1993, Ağıtlar, İstanbul, Toros Yayınları.
  • Korkut, Huriye; 1946, Halk Edebiyatında Ağıtlar, İstanbul, İstanbul Üniversitesi (Basılmamış lisans tezi).
  • Mutcalı, Serdar; 1995, Arapça Türkçe Sözlük, İstanbul, Dağarcık Yayınevi.
  • Özdemir, Ahmet; 1994, Öyküleriyle Ağıtlar, Ankara, Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Öztelli, Cahit; 1966, Halk Edebiyatı Terimleri Sözlüğü, Türk Folklor Araştırmaları, c. X. S. 4124.
  • Reinhard, Kurt; 1974, Güney Türk Ağıtlarının Biçimleri, Ankara, I. Uluslararası Folklor Semineri Bildirileri, Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Sevinçli, Erdal; 1977, “Ağıt Geleneği: Ölü Deşetleri”, Türk Folklor Araştırmaları, Cilt. 17, s. 338, sayfa 8090-8091.
  • Sipos, Janos; 2009, Anadolu’da Bartok’un İzinde, (Çeviren: Sanat Deliorman), İstanbul, Pan Yayıncılık.
  • Şimşek, Esma; 1993, Kadirli ve Osmaniye Ağıtları, Antakya, Kültür Ofset.
  • TRT Türk Halk Müziği Repertuvar Kitabı; 2000, Ankara, TRT Müzik Dairesi Yayınları.
  • XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tara- ma Sözlüğü; 1971, TDK Yayınları, C. v. Ankara.
  • Yeni Redhouse Lûgati; 1962, Amerikan Bard Neşriyat Dairesi.

ANADOLU AĞITLARININ TÜRKÜLEŞME SÜRECİ ve ÜÇ AĞIT ÖRNEĞİ

Yıl 2013, Cilt: 19 Sayı: 75, 117 - 128, 01.10.2013

Öz

Ağıtlar, insanlığın var oluşundan itibaren, insan topluluklarının istisnasız hepsinin kültür
dünyasında yer almış çok değerli eserlerdir. Hem bir edebiyat hem de bir müzik eseri
olan ağıtların genel evrensel özellikleri yanında çeşitli millî özellikleri de bulunmaktadır.
Ağıt terimi, dünyanın birçok dilinde ağlamak sözcüğünün ifade ettiği anlam ile doğrudan
ilişkilidir. Ağıtlar, toplumların sosyal yapısını çok iyi yansıtan, hem edebî hem müzik
hem de sosyolojik belgelerdir. Çünkü ağıtlar, toplumların yaşayış tarzlarından çok değişik
unsurları dile getirdikleri gibi aynı zamanda milletlerin dil, din, tarih ve geleneklerinden bir-
çok özelliği de bünyesinde barındırır. Ağıtların çok önemli özelliklerinden birisi de hem icra
edilmeleri esnasında hem de icra edilmelerinden sonra insanı rahatlatmasıdır. İnsanlar, ölen
bir kişinin arkasından söyledikleri ağıtlarla âdeta bir ruhsal boşalım sağlarlar. Ağıt söylemek,
ölüm karşısında insanın bir isyanı gibi görünse de aslında bütün bu ağlamalar, feryat
etmeler, çırpınmalar son demde ruhun dinginleşmesine, bozulan aile düzeninin yeniden tesisine
zemin hazırlar. Türk topluluklarında da ağıt söyleme geleneği, gelenekselleşmiş, çok
bilinen uygulamalarla icra edilir. Tarihin çok eski çağlarındaki ağıt söyleme geleneği, bugün
Anadolu’da da çok az değişikliklerle yaşamaya devam etmektedir. Ağıtlar ilk söyleniş biçimleriyle
kalmazlar. Toplumun benimsediği ağıtlar, halk içinde söylene söylene orijinal hâllerinden bir hayli uzaklaşırlar. Her müzik eseri gibi ağıtlar da çoğunlukla ezgileri bakımından
değişime uğrayabilmektedirler. Ağıtlar ilk hâlleriyle melodik bakımdan çok duygulu eserlerdir.
Zaman içinde toplumun değişime uğramasına paralel olarak ağıtlar da bu duygulu özelliklerini
kaybedebilmektedirler. Hatta bu değişim o kadar fazla olmaktadır ki, duygulu bir
ağıt zamanla oyun havası formuna girebilmektedir. Burada notalarıyla birlikte zikrettiğimiz
üç ağıt örneği de, Anadolu’da ağıtların değişime uğradıklarını göstermektedir.

Kaynakça

  • Anabritannica; 1990, İstanbul, Ana Yayıncılık.
  • Avcı, A. Haydar; 2001, Zeybeklik ve Zeybekler, Almanya, verlag Anadolu Yayınları.
  • Bali, Muhan; 1997, Ağıtlar, Ankara, Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Başgöz, İlhan; 1943, “Ağıtlar Üzerine”, Ülkü, Cilt 5, sayfa 12-15, Ankara.
  • Başgöz, İlhan; 1986, Folklor Yazıları, İstanbul, Adam Yayınları.
  • Başgöz, İlhan; 2008, Türkü, İstanbul, Pan Yayıncılık.
  • Boratav, Pertev Naili; 1984, 100 Soruda Türk Folkloru, İstanbul, Gerçek Yayınevi.
  • Elçin, Şükrü; 1986, Halk Edebiyatına Giriş, Ankara, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
  • Elçin, Şükrü; 1990, Türkiye Türkçesinde Ağıtlar, Ankara. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
  • Elçin, Şükrü; 1992, “Ağıt”, Türk Dünyası El Kitabı, Ankara, c. 3. Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
  • Esen, Ahmet Şükrü; 1982, Anadolu Ağıtları, (Açıklamalar ve Dizin Pertev Naili Boratav- Remy Dor), Ankara, İş Bankası Yayınları.
  • Fransızcadan-Türkçeye Yeni Lûgat; 1965, İstanbul, Kanaat Yayınları.
  • Görkem, İsmail; 2001, Türk Edebiyatında Ağıtlar, Ankara, Akçağ Yayınları.
  • Güven, Merdan; 2009, Türküler Dile Geldi, İstanbul, Ötüken Neşriyat.
  • Kaya, Doğan; 1999, Anonim Halk Şiiri, Ankara, Akçağ Yayınları.
  • Kanar, Mahmut; 1998, Türkçe Farsça Sözlük, İstanbul, Birim Yayıncılık.
  • Kemal, Yaşar; 1993, Ağıtlar, İstanbul, Toros Yayınları.
  • Korkut, Huriye; 1946, Halk Edebiyatında Ağıtlar, İstanbul, İstanbul Üniversitesi (Basılmamış lisans tezi).
  • Mutcalı, Serdar; 1995, Arapça Türkçe Sözlük, İstanbul, Dağarcık Yayınevi.
  • Özdemir, Ahmet; 1994, Öyküleriyle Ağıtlar, Ankara, Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Öztelli, Cahit; 1966, Halk Edebiyatı Terimleri Sözlüğü, Türk Folklor Araştırmaları, c. X. S. 4124.
  • Reinhard, Kurt; 1974, Güney Türk Ağıtlarının Biçimleri, Ankara, I. Uluslararası Folklor Semineri Bildirileri, Kültür Bakanlığı Yayınları.
  • Sevinçli, Erdal; 1977, “Ağıt Geleneği: Ölü Deşetleri”, Türk Folklor Araştırmaları, Cilt. 17, s. 338, sayfa 8090-8091.
  • Sipos, Janos; 2009, Anadolu’da Bartok’un İzinde, (Çeviren: Sanat Deliorman), İstanbul, Pan Yayıncılık.
  • Şimşek, Esma; 1993, Kadirli ve Osmaniye Ağıtları, Antakya, Kültür Ofset.
  • TRT Türk Halk Müziği Repertuvar Kitabı; 2000, Ankara, TRT Müzik Dairesi Yayınları.
  • XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tara- ma Sözlüğü; 1971, TDK Yayınları, C. v. Ankara.
  • Yeni Redhouse Lûgati; 1962, Amerikan Bard Neşriyat Dairesi.
Toplam 28 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA67RV96GS
Bölüm Araştırma Makaleleri - Research Articles
Yazarlar

Merdan Güven Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ekim 2013
Yayımlandığı Sayı Yıl 2013 Cilt: 19 Sayı: 75

Kaynak Göster

APA Güven, M. (2013). ANADOLU AĞITLARININ TÜRKÜLEŞME SÜRECİ ve ÜÇ AĞIT ÖRNEĞİ. Folklor/Edebiyat, 19(75), 117-128.

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs

Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)