Kur 'an, ilahi bir kitap/Ir. Bu yii:den o hem mana, hem de laf=ı itibariyle sağlam
ve eksiksi=dir. Ancak omm tefsir, terceme ve mealieri için de aym şeyi söyleyemeyi=.
Çünkü onun tefsir, terceme ve mealieri beşeridir; çoğu =aman da onlar, eksik ve hatalı
olabilmektedir. Bu anlamda sık sık tekrar edilen hatalarm başmda anlam belirsdiği,
bilinen kelimelerin terk edilmesi, harffonksiyonlarının dikkate alınmaması, Arqpça ifadelerin
hedef dile olduğu gibi aktarı{ması, konteksin dikkate alınmaması, garip ve
tuhaf kelimelerin kullanılması gibi faktörler gelmektedir. Bu çalışma, adı geçen tercilme
hatalarma dikkat çekmek amacındadır.
The Turkish translations of the Qur interpretation translation
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Din Araştırmaları |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2003 |
Gönderilme Tarihi | 4 Mart 2003 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2003 Cilt: 8 |
Fırat Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.