FARSÇANIN TÜRKİYE’DE YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNDE YALANCI KÖKTEŞLİK (İran Farsçası ve Türkiye Türkçesi Örneklemi)
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksan, D. (2016). Anlambilim: Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi. Ankara: Bilgi.
- Bermaganbetova, S. (2016). Türkiye Türkçesi ve Kazak Türkçesi Arasındaki Yalancı Eş Değerler. İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi, Yüksek Lisans Tezi.
- Çelik, A. (2005). Tanzimat’tan Günümüze Türkiye’de Farsça Öğretimi. Doktora Tezi, İstanbul: İstanbul Üniversitesi.
- Dilberipur, A. (1995). Türkçe-Farsça ortak Kelimeler Sözlüğü. Ankara.
- Dursunoğlu, H. (2009). Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 13 (1): 131-142.
- Erkır, B. (2011). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaştırmalı Türkçe-İngilizce Sözde Denkteşler (False Cognates) Listesinin Oluşturulması ve Bu Listenin Eğitbilimsel Olarak Kullanılması. Yüksek Lisans Tezi, İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi.
- MEB, Yabancı Dil Eğitimi ve Öğretimi ile Türk Vatandaşlarının Farklı Dil ve Lehçelerinin Öğrenilmesi Hakkında Kanun, https://www.mevzuat.gov.tr/MevzuatMetin/1.5.2923.pdf Erişim Tarihi: 18.08.2021.
- Özeren, M. (2014). Salar Türkçesi ve Türkiye Türkçesi Arasındaki Yalancı Eşdeğer Sözcükler. TEKE, 3/2, 111-127.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
İsmail Söylemez
*
0000-0001-7000-3686
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
18 Ocak 2022
Gönderilme Tarihi
15 Aralık 2021
Kabul Tarihi
10 Ocak 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 32 Sayı: 1