Eski Anadolu Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi Özellikleri Taşıyan Bir Geçiş Dönemi Metni: İblis Nasihati
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Alper, M. (2022). İblîs Hakkında Risâle Adlı Mensur Eser Üzerinde Bir Dil İncelemesi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 31, 682-705. http://dx.doi.org/10.29000/rumelide.1222099
- Azmun, Y. (2019). Dede Korkut’un Üçüncü Elyazması / Soylamalar ve İki Yeni Boy ile Türkmen Sahra Nüshası / Metin-Çeviri-Sözlük-Tıpkıbasım. Kutlu Yayınevi.
- Çelebioğlu, Â. (1999). Türk Edebiyatı’nda Mesnevi (XV. yy.’a kadar). Kitabevi Yayınları.
- Çoşkun, R. (2019). Dâsitân-ı Mustafâ Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler – Tıpkıbasım. Necmettin Erbakan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yüksek Lisans Tezi.
- Demir, N. ve Yılmaz, E. (2002). Osmanlı Türkçesi. Türkler, (11), 475-488, Yeni Türkiye Yayınları.
- Develi, H. (1998). 18. Yüzyıl Türkiye Türkçesi Üzerine. Doğu Akdeniz Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 1, 27-36.
- Ercilasun, A. B. (2019). Dede Korkut Kitabı’nın Yeni Nüshası ve Üzerindeki Yayınlar. Millî Folklor, 123, 5-22.
- Ersoylu, H. (1985). Segir-nâme. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı- Belleten, 33, 27-48.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Hasan Karaca
*
0000-0002-3014-5513
Türkiye
Erken Görünüm Tarihi
8 Eylül 2025
Yayımlanma Tarihi
23 Eylül 2025
Gönderilme Tarihi
1 Aralık 2024
Kabul Tarihi
20 Haziran 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Cilt: 35 Sayı: 3