Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

İngilizce Hakimiyetindeki Akademik Ortama Uyum: Türk Akademisyenlerin Karşılaştığı Zorluklar, Stratejiler ve Kurumsal Eksiklikler

Yıl 2026, Cilt: 36 Sayı: 1, 397 - 414, 19.01.2026
https://doi.org/10.18069/firatsbed.1697645

Öz

İngilizce dilinde akademik yayın yapmak, ana dili İngilizce olmayan araştırmacılar için—özellikle Türkiye gibi temsil gücü düşük bölgelerden gelen akademisyenler açısından—önemli zorluklar yaratmaya devam etmektedir. Bu nitel çalışma, Türk akademisyenlerin İngilizce araştırma makalesi yayımlama sürecindeki deneyimlerini incelemekte; karşılaştıkları dilsel, yapısal ve kurumsal engellere odaklanmaktadır. Fenomenolojik desenle yürütülen araştırmada, farklı disiplinlerden 20 akademisyenle yarı yapılandırılmış görüşmeler gerçekleştirilmiştir. Tematik analiz sonucunda öne çıkan başlıca zorluklar arasında dil kaynaklı güçlükler, çeviri ve dil düzeltme hizmetlerinin yarattığı finansal yük ve hakem değerlendirme süreçlerinde içerik kalitesinden ziyade dil doğruluğuna verilen öncelik yer almaktadır. Katılımcılar, uluslararası yayın standartlarını karşılayabilmek için gayriresmî meslektaş ağlarına, yapay zekâ destekli yazım araçlarına ve profesyonel redaksiyon hizmetlerine başvurduklarını belirtmişlerdir. Ancak bu çözümler çoğu zaman yetersiz kalmakta veya maddi açıdan erişilemez olmaktadır; bu da sistemsel eşitsizliklerin daha derin olduğunu göstermektedir. Çalışma ayrıca, akademik yazma becerilerinin geliştirilmesi konusunda kurumsal desteğin yetersizliğine işaret etmekte; akademisyenlerin yayın sürecini büyük ölçüde bireysel çabalarla yürüttüklerini ortaya koymaktadır. Bu bulgular, akademik yayıncılıkta daha kapsayıcı editoryal uygulamaların teşvik edilmesini, kurumsal desteklerin artırılmasını ve dilsel çeşitliliğin tanınmasını gerekli kılmaktadır. Bu boşlukların giderilmesi, araştırmaların dil yeterliliğinden ziyade bilimsel değeri temelinde değerlendirilmesini sağlayacak daha adil bir yayın ortamı oluşturmak açısından hayati önemdedir.

Kaynakça

  • Alhasnawi, S., Uysal, H. & Selvi, B. (2023). English as the Academic Lingua Franca (ELFA) for research publication purposes: voices from Iraq and Turkey. Journal of English as a Lingua Franca, 12(2), 183-217. https://doi.org/10.1515/jelf-2023-2014
  • Almawi, J., Sayaf, A. M. & Fazel, H. (2025). Academic skills competence and challenges in international academic publishing: Perspectives from faculty members in non-English-speaking higher education. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 24(8), 161–197. https://doi.org/10.26803/ijlter.24.8.8
  • Amano, T., Ramírez-Castañeda, V., Berdejo-Espinola, V., Borokini, I., Chowdhury, S., Golivets, M., et al. (2023). The manifold costs of being a non-native English speaker in science. PLOS Biology, 21(7), e3002184. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184
  • Ammon, U. (2000). The international standing of the German language. Language Problems & Language Planning, 24(2), 143–167.
  • Belcher, D. (1994). The apprenticeship approach to advanced academic literacy: Graduate students and their mentors. English for Specific Purposes, 13(1), 23–34.
  • Bennett, K. (2010). Academic discourse in Portugal: A whole different ballgame? Journal of English for Academic Purposes, 9(1), 21–32.
  • Borrego, Á. (2023). Article processing charges for open access journal publishing: A review. Learned Publishing, 36(3), 359-378. https://doi.org/10.1002/leap.1558
  • Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101.
  • Burgess, S., Gea-Valor, M. L., Moreno, A. I. & Rey-Rocha, J. (2014). Publishing research in English-language journals: Attitudes, strategies, and difficulties of multilingual scholars of medicine. Journal of English for Academic Purposes, 16, 57–67.
  • Canagarajah, A. S. (1996). ‘Nondiscursive’ requirements in academic publishing, material resources of periphery scholars, and the politics of knowledge production. Written Communication, 13(4), 435–472.
  • Canagarajah, S. (2024). Decolonizing academic writing pedagogies for multilingual students. TESOL Quarterly, 58(1), 11-41. https://doi.org/10.1002/tesq.3231
  • Cho, S. (2004). Challenges of entering discourse communities through publishing in English: Perspectives of nonnative-speaking doctoral students in the United States of America. Journal of Language, Identity & Education, 3(1), 47–72.
  • Creswell, J. W. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. Sage.
  • Curry, M. J. & Lillis, T. (2004). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: Negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly, 38(4), 663–688.
  • Curry, M. J. & Lillis, T. (2010). Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing. English for Specific Purposes, 29(4), 281–295.
  • Ekoç-Özçelik, A. (2023). Challenges early career academics of ELT face in publishing in international journals. Journal of English for Research Publication Purposes, 4(1), 56–79. https://doi.org/10.1075/jerpp.21022.eko
  • Englander, K. (2009). Transformation of the identities of nonnative English-speaking scientists as a consequence of the social construction of revision. Journal of Language, Identity & Education, 8(1), 35–53.
  • Ferguson, G., Pérez-Llantada, C. & Plo, R. (2011). English as an international language of scientific publication: A study of attitudes. World Englishes, 30(1), 41–59.
  • Flowerdew, J. (1999a). Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8(3), 243–264.
  • Flowerdew, J. (2000). Discourse community, legitimate peripheral participation, and the nonnative-English-speaking scholar. TESOL Quarterly, 34(1), 127–150.
  • Flowerdew, J. (2008). Scholarly writers who use English as an additional language: What can Goffman’s ‘Stigma’ tell us? Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 77–86.
  • Flowerdew, J. (2013). Discourse in English language education. Routledge.
  • Fox, C.W., Meyer, J. & Aimé, E. (2023). Double-blind peer review affects reviewer ratings and editor decisions at an ecology journal. Functional Ecology, 37(5), 1144-1157. https://doi.org/10.1111/1365-2435.14259 Gosden, H. (1996). Verbal reports of Japanese novices’ research writing practices in English. Journal of Second Language Writing, 5(2), 109–128. Gurel, A. (2010). The role of literacy brokers in scientific publishing: A Turkish context. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 144–157. Howitt, D. (2010). Introduction to qualitative methods in psychology. Pearson.
  • Hu, H., Zhou, Q. & Hashim, H. (2025). Negotiating identity in the age of ChatGPT: non -native English researchers' experiences with AI-assisted academic writing. Humanities and Social Sciences Communications, 12, 965. https://doi.org/10.1057/s41599-025-05351-4
  • Hyland, K. (2015). Academic publishing: Issues and challenges in the construction of knowledge. Oxford University Press.
  • Hyland, K. (2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 32, 58–69.
  • Hyland, K. (2018). Metadiscourse: Exploring interaction in writing (2nd ed.). Bloomsbury. Hyland, K. & Salager-Meyer, F. (2008). Scientific discourse and contrastive rhetoric: The legacy of Robert B. Kaplan. ESP Today, 27(4), 141–158.
  • Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge University Press.
  • Kağıtçı-Yıldız, B. & Uysal, H. H. (2025). Early-career researchers’ perceptions of constructing an authorial identity via self-mention and code-meshing. Journal of Language Education and Research, 11(1), 470–489.
  • Kaplan, R. B. & Baldauf, R. B. (2005). Language and language-in-education planning in the Pacific Basin. Springer.
  • Keen, D. (2007). Research writing and institutional support: A study of English-language research article publishing in an Australian university. Journal of English for Academic Purposes, 6(2), 85–98.
  • Lee, A. & Norton, J. (2003). Academic literacy, management literacy and the academic literacies model. Higher Education Research & Development, 22(1), 73–88.
  • Lei, J. & Chuang, Y. (2009). The academic writing experience of Chinese doctoral students in science and engineering disciplines. English for Specific Purposes, 28(1), 13–27.
  • Li, J., Zong, H., Wu, E., et al. (2024). Exploring the potential of artificial intelligence to enhance the writing of English academic papers by non-native English-speaking medical students: The educational application of ChatGPT. BMC Medical Education, 24, 736. https://doi.org/10.1186/s12909-024-05738-y
  • Li, Y. (2005). Multidimensionality of an author’s research publication experiences. Journal of English for Academic Purposes, 4(1), 5–20.
  • Li, Y. (2006). Negotiating knowledge contribution to multiple discourse communities: A doctoral student of computer science writing for publication. Journal of Second Language Writing, 15(3), 159–178.
  • Li, Y. (2007). Apprentice scholarly writing in a community of practice: An interview of an NNES graduate student writing a research article. TESOL Quarterly, 41(1), 55–79.
  • Li, Y. & Flowerdew, J. (2007). Shaping Chinese novice scientists’ manuscripts for publication. Journal of Second Language Writing, 16(2), 100–117.
  • Liang, W., Yuksekgonul, M., Mao, Y., Wu, E. & Zou, J. (2023). GPT detectors are biased against non-native English writers. Patterns, 4(7), 100779. https://doi.org/10.1016/j.patter.2023.100779
  • Lillis, T. & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. Routledge.
  • Lillis, T. & Curry, M. J. (2018). The politics of English, language and uptake. Journal of English for Academic Purposes, 35, 1–4.
  • McGrail, M. R., Rickard, C. M. & Jones, R. (2006). Publish or perish: A systematic review of interventions to increase academic publication rates. Higher Education Research & Development, 25(1), 19–35.
  • Mišak, A., Marušić, M. & Marušić, A. (2005). Manuscript editing as a way of teaching academic writing: Experience from a small scientific journal. Journal of Second Language Writing, 14(2), 122–131.
  • Muresan, L. & Pérez-Llantada, C. (2014). Non-anglophone scholars in the digital era: New challenges and changing perspectives. Journal of English for Academic Purposes, 13, 14–23.
  • Onaolapo, S., Ayeni, P. & Mncube, S. (2025). Open access publishing in an African context: Notable improvements and recurring challenges. IFLA Journal, 51(1). https://doi.org/10.1177/03400352251351113 Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
  • Piller, I., Zhang, J. & Li, J. (2022). Peripheral multilingual scholars confronting epistemic exclusion in global academic knowledge production: A positive case study. Multilingua, 41(3), 253-289. https://doi.org/10.1515/multi-2022-0034
  • Schnell, Z. (2024). Multilingual scholarly publishing: Exploring the perceptions, attitudes, and experiences of plurilingual scholars in foreign language publication. The Journal of Electronic Publishing, 27(1). https://doi.org/10.3998/jep.5416
  • Selvi, B. (2021). English As the language of science: The role of English in the academic world. Akademik Hassasiyetler, 8(16), 1-21.
  • Smith, J. A. & Osborn, M. (2003). Interpretative phenomenological analysis. In J. A. Smith (Ed.), Qualitative psychology: A practical guide to research methods (pp. 51–80). Sage.
  • Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.
  • Swales, J. (2004). Research genres: Explorations and applications. Cambridge University Press.
  • Uysal, H. H. (2012). Argumentation across L1 and L2 writing: Exploring cultural influences and transfer issues. VIAL-Vigo International Journal of Applied Linguistics, 9, 105–140.
  • Uysal, H. H. (2014). English language spread in academia: Macro-level state policies and micro-level practices of scholarly publishing in Turkey. Language Problems and Language Planning, 38(3), 265–291.
  • Uysal, H. H. & Selvi, B. (2021). Writing Centers as a Solution to the Problems of International Scholars in Writing for Publication. International Online Journal of Education and Teaching, 8(1), 288-309.
  • Uzuner, S. (2008). Multilingual scholars’ participation in core/global academic communities. Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 77–86.
  • Zeng, J., Ponce, A. R. & Li, Y. (2023). English linguistic neo-imperialism in the era of globalization: A conceptual viewpoint. Frontiers in Psychology, 14, 1149471. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1149471
  • Zhang, Y., Eto, H. & Cui, J. (2025). Linguistic challenges of writing papers in English for scholarly publication: Perceptions of Chinese academics in science and engineering. PLOS ONE, 20(5), e0324760. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0324760
  • Zou, C., Gong, W. & Li, P. (2023). Using online machine translation in international scholarly writing and publishing: A longitudinal case of a Chinese engineering scholar. Learned Publishing, 36(4), 585–595. https://doi.org/10.1002/leap.1565

Adapting to an English-Dominated Academia: Challenges, Strategies, and Institutional Gaps Among Turkish Scholars

Yıl 2026, Cilt: 36 Sayı: 1, 397 - 414, 19.01.2026
https://doi.org/10.18069/firatsbed.1697645

Öz

English-language publishing continues to present significant challenges for non-native English-speaking scholars, particularly those from underrepresented regions such as Turkey. This qualitative study explores the experiences of Turkish academics in publishing research articles in English, focusing on the linguistic, structural, and institutional barriers they encounter. Using a phenomenological research design, semi-structured interviews were conducted with 20 scholars across various disciplines. Thematic analysis revealed key challenges including language-related difficulties, the financial burden of translation and proofreading services, and perceived bias in peer review—often prioritizing linguistic accuracy over content quality. Participants reported relying on informal peer networks, AI-assisted writing tools, and professional editing services to meet international publishing standards. However, these solutions were often insufficient or financially inaccessible, highlighting deeper systemic inequities. The study also found inadequate institutional support for academic writing development, leaving scholars to navigate the publication process independently. These findings underscore the need for systemic reforms in academic publishing—namely, greater institutional support, inclusive editorial practices, and recognition of linguistic diversity. Addressing these gaps is essential for building a more equitable publishing landscape where research is evaluated on scholarly merit rather than linguistic proficiency.

Kaynakça

  • Alhasnawi, S., Uysal, H. & Selvi, B. (2023). English as the Academic Lingua Franca (ELFA) for research publication purposes: voices from Iraq and Turkey. Journal of English as a Lingua Franca, 12(2), 183-217. https://doi.org/10.1515/jelf-2023-2014
  • Almawi, J., Sayaf, A. M. & Fazel, H. (2025). Academic skills competence and challenges in international academic publishing: Perspectives from faculty members in non-English-speaking higher education. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 24(8), 161–197. https://doi.org/10.26803/ijlter.24.8.8
  • Amano, T., Ramírez-Castañeda, V., Berdejo-Espinola, V., Borokini, I., Chowdhury, S., Golivets, M., et al. (2023). The manifold costs of being a non-native English speaker in science. PLOS Biology, 21(7), e3002184. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184
  • Ammon, U. (2000). The international standing of the German language. Language Problems & Language Planning, 24(2), 143–167.
  • Belcher, D. (1994). The apprenticeship approach to advanced academic literacy: Graduate students and their mentors. English for Specific Purposes, 13(1), 23–34.
  • Bennett, K. (2010). Academic discourse in Portugal: A whole different ballgame? Journal of English for Academic Purposes, 9(1), 21–32.
  • Borrego, Á. (2023). Article processing charges for open access journal publishing: A review. Learned Publishing, 36(3), 359-378. https://doi.org/10.1002/leap.1558
  • Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101.
  • Burgess, S., Gea-Valor, M. L., Moreno, A. I. & Rey-Rocha, J. (2014). Publishing research in English-language journals: Attitudes, strategies, and difficulties of multilingual scholars of medicine. Journal of English for Academic Purposes, 16, 57–67.
  • Canagarajah, A. S. (1996). ‘Nondiscursive’ requirements in academic publishing, material resources of periphery scholars, and the politics of knowledge production. Written Communication, 13(4), 435–472.
  • Canagarajah, S. (2024). Decolonizing academic writing pedagogies for multilingual students. TESOL Quarterly, 58(1), 11-41. https://doi.org/10.1002/tesq.3231
  • Cho, S. (2004). Challenges of entering discourse communities through publishing in English: Perspectives of nonnative-speaking doctoral students in the United States of America. Journal of Language, Identity & Education, 3(1), 47–72.
  • Creswell, J. W. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches. Sage.
  • Curry, M. J. & Lillis, T. (2004). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: Negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly, 38(4), 663–688.
  • Curry, M. J. & Lillis, T. (2010). Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing. English for Specific Purposes, 29(4), 281–295.
  • Ekoç-Özçelik, A. (2023). Challenges early career academics of ELT face in publishing in international journals. Journal of English for Research Publication Purposes, 4(1), 56–79. https://doi.org/10.1075/jerpp.21022.eko
  • Englander, K. (2009). Transformation of the identities of nonnative English-speaking scientists as a consequence of the social construction of revision. Journal of Language, Identity & Education, 8(1), 35–53.
  • Ferguson, G., Pérez-Llantada, C. & Plo, R. (2011). English as an international language of scientific publication: A study of attitudes. World Englishes, 30(1), 41–59.
  • Flowerdew, J. (1999a). Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8(3), 243–264.
  • Flowerdew, J. (2000). Discourse community, legitimate peripheral participation, and the nonnative-English-speaking scholar. TESOL Quarterly, 34(1), 127–150.
  • Flowerdew, J. (2008). Scholarly writers who use English as an additional language: What can Goffman’s ‘Stigma’ tell us? Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 77–86.
  • Flowerdew, J. (2013). Discourse in English language education. Routledge.
  • Fox, C.W., Meyer, J. & Aimé, E. (2023). Double-blind peer review affects reviewer ratings and editor decisions at an ecology journal. Functional Ecology, 37(5), 1144-1157. https://doi.org/10.1111/1365-2435.14259 Gosden, H. (1996). Verbal reports of Japanese novices’ research writing practices in English. Journal of Second Language Writing, 5(2), 109–128. Gurel, A. (2010). The role of literacy brokers in scientific publishing: A Turkish context. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 144–157. Howitt, D. (2010). Introduction to qualitative methods in psychology. Pearson.
  • Hu, H., Zhou, Q. & Hashim, H. (2025). Negotiating identity in the age of ChatGPT: non -native English researchers' experiences with AI-assisted academic writing. Humanities and Social Sciences Communications, 12, 965. https://doi.org/10.1057/s41599-025-05351-4
  • Hyland, K. (2015). Academic publishing: Issues and challenges in the construction of knowledge. Oxford University Press.
  • Hyland, K. (2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 32, 58–69.
  • Hyland, K. (2018). Metadiscourse: Exploring interaction in writing (2nd ed.). Bloomsbury. Hyland, K. & Salager-Meyer, F. (2008). Scientific discourse and contrastive rhetoric: The legacy of Robert B. Kaplan. ESP Today, 27(4), 141–158.
  • Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge University Press.
  • Kağıtçı-Yıldız, B. & Uysal, H. H. (2025). Early-career researchers’ perceptions of constructing an authorial identity via self-mention and code-meshing. Journal of Language Education and Research, 11(1), 470–489.
  • Kaplan, R. B. & Baldauf, R. B. (2005). Language and language-in-education planning in the Pacific Basin. Springer.
  • Keen, D. (2007). Research writing and institutional support: A study of English-language research article publishing in an Australian university. Journal of English for Academic Purposes, 6(2), 85–98.
  • Lee, A. & Norton, J. (2003). Academic literacy, management literacy and the academic literacies model. Higher Education Research & Development, 22(1), 73–88.
  • Lei, J. & Chuang, Y. (2009). The academic writing experience of Chinese doctoral students in science and engineering disciplines. English for Specific Purposes, 28(1), 13–27.
  • Li, J., Zong, H., Wu, E., et al. (2024). Exploring the potential of artificial intelligence to enhance the writing of English academic papers by non-native English-speaking medical students: The educational application of ChatGPT. BMC Medical Education, 24, 736. https://doi.org/10.1186/s12909-024-05738-y
  • Li, Y. (2005). Multidimensionality of an author’s research publication experiences. Journal of English for Academic Purposes, 4(1), 5–20.
  • Li, Y. (2006). Negotiating knowledge contribution to multiple discourse communities: A doctoral student of computer science writing for publication. Journal of Second Language Writing, 15(3), 159–178.
  • Li, Y. (2007). Apprentice scholarly writing in a community of practice: An interview of an NNES graduate student writing a research article. TESOL Quarterly, 41(1), 55–79.
  • Li, Y. & Flowerdew, J. (2007). Shaping Chinese novice scientists’ manuscripts for publication. Journal of Second Language Writing, 16(2), 100–117.
  • Liang, W., Yuksekgonul, M., Mao, Y., Wu, E. & Zou, J. (2023). GPT detectors are biased against non-native English writers. Patterns, 4(7), 100779. https://doi.org/10.1016/j.patter.2023.100779
  • Lillis, T. & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. Routledge.
  • Lillis, T. & Curry, M. J. (2018). The politics of English, language and uptake. Journal of English for Academic Purposes, 35, 1–4.
  • McGrail, M. R., Rickard, C. M. & Jones, R. (2006). Publish or perish: A systematic review of interventions to increase academic publication rates. Higher Education Research & Development, 25(1), 19–35.
  • Mišak, A., Marušić, M. & Marušić, A. (2005). Manuscript editing as a way of teaching academic writing: Experience from a small scientific journal. Journal of Second Language Writing, 14(2), 122–131.
  • Muresan, L. & Pérez-Llantada, C. (2014). Non-anglophone scholars in the digital era: New challenges and changing perspectives. Journal of English for Academic Purposes, 13, 14–23.
  • Onaolapo, S., Ayeni, P. & Mncube, S. (2025). Open access publishing in an African context: Notable improvements and recurring challenges. IFLA Journal, 51(1). https://doi.org/10.1177/03400352251351113 Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
  • Piller, I., Zhang, J. & Li, J. (2022). Peripheral multilingual scholars confronting epistemic exclusion in global academic knowledge production: A positive case study. Multilingua, 41(3), 253-289. https://doi.org/10.1515/multi-2022-0034
  • Schnell, Z. (2024). Multilingual scholarly publishing: Exploring the perceptions, attitudes, and experiences of plurilingual scholars in foreign language publication. The Journal of Electronic Publishing, 27(1). https://doi.org/10.3998/jep.5416
  • Selvi, B. (2021). English As the language of science: The role of English in the academic world. Akademik Hassasiyetler, 8(16), 1-21.
  • Smith, J. A. & Osborn, M. (2003). Interpretative phenomenological analysis. In J. A. Smith (Ed.), Qualitative psychology: A practical guide to research methods (pp. 51–80). Sage.
  • Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.
  • Swales, J. (2004). Research genres: Explorations and applications. Cambridge University Press.
  • Uysal, H. H. (2012). Argumentation across L1 and L2 writing: Exploring cultural influences and transfer issues. VIAL-Vigo International Journal of Applied Linguistics, 9, 105–140.
  • Uysal, H. H. (2014). English language spread in academia: Macro-level state policies and micro-level practices of scholarly publishing in Turkey. Language Problems and Language Planning, 38(3), 265–291.
  • Uysal, H. H. & Selvi, B. (2021). Writing Centers as a Solution to the Problems of International Scholars in Writing for Publication. International Online Journal of Education and Teaching, 8(1), 288-309.
  • Uzuner, S. (2008). Multilingual scholars’ participation in core/global academic communities. Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 77–86.
  • Zeng, J., Ponce, A. R. & Li, Y. (2023). English linguistic neo-imperialism in the era of globalization: A conceptual viewpoint. Frontiers in Psychology, 14, 1149471. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1149471
  • Zhang, Y., Eto, H. & Cui, J. (2025). Linguistic challenges of writing papers in English for scholarly publication: Perceptions of Chinese academics in science and engineering. PLOS ONE, 20(5), e0324760. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0324760
  • Zou, C., Gong, W. & Li, P. (2023). Using online machine translation in international scholarly writing and publishing: A longitudinal case of a Chinese engineering scholar. Learned Publishing, 36(4), 585–595. https://doi.org/10.1002/leap.1565
Toplam 58 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular İkinci Bir Dil Olarak İngilizce
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Batuhan Selvi 0000-0002-4755-3361

Ümit Ferit Aldim 0000-0002-3973-148X

Gönderilme Tarihi 12 Mayıs 2025
Kabul Tarihi 19 Kasım 2025
Erken Görünüm Tarihi 2 Aralık 2025
Yayımlanma Tarihi 19 Ocak 2026
Yayımlandığı Sayı Yıl 2026 Cilt: 36 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Selvi, B., & Aldim, Ü. F. (2026). Adapting to an English-Dominated Academia: Challenges, Strategies, and Institutional Gaps Among Turkish Scholars. Firat University Journal of Social Sciences, 36(1), 397-414. https://doi.org/10.18069/firatsbed.1697645