Araştırma Makalesi

BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ

Cilt: 8 Sayı: 4 26 Aralık 2025
PDF İndir
TR EN

BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ

Öz

17. yüzyıl, askeri, siyasi ve iktisadi alanlardaki yıkıcı sorunlara rağmen, Osmanlı İmparatorluğu'nun kültürel-sanatsal alanlardaki yükselişine sahne olur. Musiki ve edebiyat, siyasi çalkantılar ve dönüşen toplumsal yapılar arasında bu yükselişin en temel itici gücü hâline gelir. Elbette bu sürecin şekillenmesine etken olan ana unsurlardan biri de âşıklık geleneğidir. Sözlü ve yazılı kaynakları bulunan ve 17. yüzyıldan itibaren giderek kurumsallaşan bu köklü gelenek, estetik bir ifade biçimi olmasının ötesinde, dini, siyasi, ahlaki ve felsefi temaları işleyen çok yönlü bir üslup geliştirir. Nitekim 17. yüzyılda yazılan ve Osmanlı musiki geleneğine ait çeşitli eserleri ihtiva eden Hâzâ Mecmûa-i Sâz ü Söz (HMSS), aynı zamanda âşık sanatının ilk kapsamlı metinlerinden biridir. Hâsılı bu açıdan ayrı bir kıymeti haiz olan HMSS, bugüne dek sayısız araştırmacı tarafından irdelenmiş ve muhtelif yönleri itibarıyla analiz edilmiştir. Ne var ki konuyla ilgili literatürde, HMSS'deki âşık musikisi örneklerinin tam olarak nasıl bir taksonomik yaklaşım doğrultusunda tanımlanıp sınıflandırıldığı meselesi henüz tartışmaya açılmamış ve bu örnekler, genellikle modern taksonomik kriterler uyarınca değerlendirilmiştir. Oysa HMSS gibi pre-modern müzik metinleri, esas itibarıyla bugüne tercüme edilmeye direnen çok farklı hakikat çerçevelerinin ürünüdür. İşte bu iki farklı olgu arasında gerilim, HMSS'deki âşık musikisi örneklerini modern bilgi kalıplarımızla yorumlamaktan artık vazgeçmemiz gerektiğine işaret etmektedir. Nihayet bütün bu argümanlardan hareketle şekillenen ve son kertede Fransız filozof Michel Foucault'nun bilginin tarihselliğine referansla işlerlik kazandırdığı 'episteme' kavramını merkezine alan bu makalenin nihai amacı, HMSS'deki âşık musikisi taksonomisinin, 17. yüzyıl Osmanlı bilgi rejiminin hangi kuralları uyarınca mümkün hâle geldiğini ve bugünün Türk halk edebiyatı ve Türk halk müziği kategorileriyle nasıl bir ilişki içerisinde olduğunu tartışmaya açmaktır. Hâsılı bu nihai amaç doğrultusunda kapsamlı bir literatür taraması yapılmış ve konuyla ilgili kaynaklardan elde edilen somut bulgular ışığında, HMSS'deki âşık musikisi taksonomisinin yalnızca kendi döneminin epistemik çerçevesi içerisinde anlamlı olduğu, yani günümüze tercüme edilemeyeceği sonucuna ulaşılmıştır. Kuşkusuz ki HMSS özelinde ulaşılan bu sonuç, çok daha genel bir planda geçerlilik arz etmekte ve bilhassa müzikolojik yayınlar için, pre-modern müzik metinlerinin epistemik bağlamlarını dikkate alan analitik bir tarihyazımı anlayışına ihtiyacımız olduğunu vurgulamaktadır. Öyle ki Foucault'nun yapıtlarından devralınabilecek olan bu analitik tarihyazımı anlayışı, HMSS gibi pre-modern müzik metinlerinin kendi epistemik bağlamlarına tekrar yerleştirilebilmesini mümkün kılacak ve daha da önemlisi konuyla ilgili literatürün kahir ekseriyetini karakterize eden tarihsel süreklilik varsayımlarının, kurucu-özne nosyonlarının ve anakronik yaklaşımların derinlikli bir eleştiriye tabi tutulmasına yol açacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. BAĞI, R. (2019). “Tarihsel Perspektif Açısından Mecmûa-i Sâz ü Söz’de ‘Âşıklık Geleneği’ ve ‘Kültürel Aracı’ Olarak Ali Ufki”. Journal of History School, S. 43, 1810-1835.
  2. BAYLE, P. (1697). Dictionnaire Historique et Critique. Rotterdam: Michel Bohm.
  3. BEHAR, C. (1990). Ali Ufkî ve Mezmurlar. İstanbul: Pan Yayıncılık.
  4. BEHAR, C. (2016). Saklı Mecmua: Ali Ufkî’nin Bibliothèque Nationale de France’taki [Turc 292] Yazması. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  5. BEHAR, C. (2019). Aşk Olmayınca Meşk Olmaz-Geleneksel Osmanlı/Türk Müziğinde Öğretim ve İntikal. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  6. BORGES, J. L. (1999). “John Wilkins’ Analytical Language.” In Selected Non-fictions. Ed. & Transl. Eliot Weinberger. London: Penguin Books. 229-232.
  7. CANDOLLE, A. P. (1819). Théorie Élémentaire de la Botanique, ou Exposition des Principes de la Classicification Naturelle et de l’ Art de Décrire et d’ Etudier les Végétaux. Seconde Édition, revue et augmentée. Paris: Deterville.
  8. CEVHER, M. H. (1995). Ali Ufkî Bey ve Hâzâ Mecmû’a-i Sâz ü Söz (Transkripsiyon, İnceleme). Doktora Tezi. Ege Üniversitesi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Türk Halk Bilimi (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

26 Aralık 2025

Yayımlanma Tarihi

26 Aralık 2025

Gönderilme Tarihi

4 Temmuz 2025

Kabul Tarihi

4 Aralık 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 8 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Güngör, İ. (2025). BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ. Folklor Akademi Dergisi, 8(4), 1101-1117. https://doi.org/10.55666/folklor.1734843
AMA
1.Güngör İ. BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ. Folklor Akademi Dergisi. 2025;8(4):1101-1117. doi:10.55666/folklor.1734843
Chicago
Güngör, İsmail. 2025. “BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ”. Folklor Akademi Dergisi 8 (4): 1101-17. https://doi.org/10.55666/folklor.1734843.
EndNote
Güngör İ (01 Aralık 2025) BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ. Folklor Akademi Dergisi 8 4 1101–1117.
IEEE
[1]İ. Güngör, “BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ”, Folklor Akademi Dergisi, c. 8, sy 4, ss. 1101–1117, Ara. 2025, doi: 10.55666/folklor.1734843.
ISNAD
Güngör, İsmail. “BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ”. Folklor Akademi Dergisi 8/4 (01 Aralık 2025): 1101-1117. https://doi.org/10.55666/folklor.1734843.
JAMA
1.Güngör İ. BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ. Folklor Akademi Dergisi. 2025;8:1101–1117.
MLA
Güngör, İsmail. “BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ”. Folklor Akademi Dergisi, c. 8, sy 4, Aralık 2025, ss. 1101-17, doi:10.55666/folklor.1734843.
Vancouver
1.İsmail Güngör. BUGÜNE TERCÜME EDİLEMEYECEK BİR ÂŞIK MUSİKİSİ METNİ: HÂZÂ MECMÛA-İ SÂZ Ü SÖZ. Folklor Akademi Dergisi. 01 Aralık 2025;8(4):1101-17. doi:10.55666/folklor.1734843