EN
TR
Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri
Öz
Yaşamı, düşüncesi, inançları, hoşgörüsü ve eserleri ile yüzyılları aşmış bir mutasavvıf- şair olan Mevlânâ’nın menkıbelerini anlatan eserler, 13. yüzyıldan itibaren kaleme alınmaya başlanmıştır. Bununla birlikte onu o yapan, eğitim ve olgunlaşma sürecinde yanında bulunan kişiler unutulmamış, onların menkıbeleri de bu eserlerde yerini almıştır. Bu
durum, Mevlânâ ve Mevlevîliği anlamanın bu zatları da tanımakla mümkün olabileceği düşüncesinin sonucudur. Böylece bir yandan Mevlânâ’nın zaman içerisinde gelişen düşünce ve duygu ikliminin temel taşları ile tarikatın gelişimi gösterilirken diğer yandan bu kişilere olan vefa borcu ödenmeye çalışılmıştır. Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî de Mevlânâ’nın babasından sonraki hocası olması açısından bu zatlar içinde ayrı bir yer edinmiştir. Bu makalede Tirmizî’nin, Menâkıbü’l-Ârifîn’in Kemâl Ahmed Dede tarafından yapılan tercümesi Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ’da ne şekilde yer aldığı üzerinde durulacaktır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ahmet Eflaki, Âriflerin Menkıbeleri, tercüme Tahsin Yazıcı, cilt I-II, İstanbul, MEB, 2001.
- Alptekin, Coşkun, “Atabeg”, DİA, cilt 4, İstanbul, TDV, 1991.
- Ayvazoğlu, Beşir, Güller Kitabı, İstanbul, Ötüken, 1999.
- Cebecioğlu, Ethem, Tasavvuf Terimleri ve Deyimleri Sözlüğü, Ankara, Reh- ber, 1997.
- Ceyhan, Semih, “Seyyid Burhâneddin”, DİA, cilt 37, İstanbul, TDV, 2009.
- Çelebioğlu, Âmil, “Ay (Kültür ve Edebiyat)”, DİA, cilt 4, İstanbul, TDV, 1991.
- Kemâl Ahmed Dede, Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ, Süleymaniye Ktp. Hâlet Efendi Mülhakı, no: 82.
- Nizam, Betül Sinan, Kemâl Ahmed Dede’s Verse Narrative Tercüme-i Menâ- kıb-ı Mevlânâ (A Verse Version In The Menâkıbü’l-Ârifîn Tradition) = Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Mesnevisi (Menâkıbü’l-Â- rifîn Silsilesinin Manzum Halkası), cilt I-II, [Cambridge], Harvard Üniversitesi Yakındoğu Dilleri ve Medeniyetleri Bölümü, 2010.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
13 Ocak 2016
Gönderilme Tarihi
13 Ocak 2016
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2015 Sayı: 6
APA
Sinan Nizam, B. (2016). Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 6, 175-187. https://doi.org/10.16947/fsmiad.58929
AMA
1.Sinan Nizam B. Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2016;(6):175-187. doi:10.16947/fsmiad.58929
Chicago
Sinan Nizam, Betül. 2016. “Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 6: 175-87. https://doi.org/10.16947/fsmiad.58929.
EndNote
Sinan Nizam B (01 Ocak 2016) Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi 6 175–187.
IEEE
[1]B. Sinan Nizam, “Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri”, FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 6, ss. 175–187, Oca. 2016, doi: 10.16947/fsmiad.58929.
ISNAD
Sinan Nizam, Betül. “Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 6 (01 Ocak 2016): 175-187. https://doi.org/10.16947/fsmiad.58929.
JAMA
1.Sinan Nizam B. Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 2016;:175–187.
MLA
Sinan Nizam, Betül. “Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri”. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, sy 6, Ocak 2016, ss. 175-87, doi:10.16947/fsmiad.58929.
Vancouver
1.Betül Sinan Nizam. Kemâl Ahmed Dede’nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ Adlı Eserinde Seyyid Burhâneddîn Muhakkık-ı Tirmizî ve Menkıbeleri. FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi. 01 Ocak 2016;(6):175-87. doi:10.16947/fsmiad.58929
Cited By
SEYYİD BURHÂNEDDÎN MUHAKKİK-İ TİRMİZÎ’DE AHLAKÎ ARINMA
Akademik İncelemeler Dergisi
https://doi.org/10.17550/akademikincelemeler.459049