BibTex RIS Kaynak Göster

Example of “Haft Peyker” for transfering verse text into prose

Yıl 2012, Cilt: 1 Sayı: 11, 67 - 77, 01.09.2012

Öz

MANZUM ESERİ DÜZ YAZIYA AKTARMADA “HAFT PEYKER” ÖRNEĞİ

Yıl 2012, Cilt: 1 Sayı: 11, 67 - 77, 01.09.2012

Öz

Bu makalede Nizamî Gencevî’nin “Haft Peyker” destanı ve onun Özbek şair ve tercümanı Muhammed Rıza Agâhî tarafından yapılmış tercümesi incelenmiş, söz konusu manzum eserin düz yazı şeklindeki tercümesinin özelliklerinden bahsedilmiştir. Çalışmada Nizamî’nin Agâhî tarafından Farsçadan Özbek Türkçesine yapılmış olan “Haft Peyker” tercümesinin çeviri bilimi, çeviri teorisi ve çeviri tarihindeki önemi üzerinde durulmuştur

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Masharif Kalandarov Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Eylül 2012
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Cilt: 1 Sayı: 11

Kaynak Göster

APA Kalandarov, M. (2012). MANZUM ESERİ DÜZ YAZIYA AKTARMADA “HAFT PEYKER” ÖRNEĞİ. Gazi Türkiyat, 1(11), 67-77.

Açık Erişim Politikası