Araştırma Makalesi

Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği

Cilt: 1 Sayı: 1 31 Ocak 2022
PDF İndir

Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği

Öz

Kaynak metin çözümleme yöntemlerinden biri de yorumlayıcı modeldir. Bu modelin temeli yorumlayıcı çeviri kuramına, diğer adıyla “anlam” kuramına dayanır. Bu çalışmanın amacını çeviri eğitiminde uygulanan yorumlayıcı modelle çeviri amaçlı kaynak metin çözümleme çabası oluşturmaktadır. Çalışmada, Marianne Lederer’in La Traduction aujourd’hui (1994) adlı eserinde betimlediği yorumlayıcı modelle kaynak metin çözümleme yöntemi benimsenmiştir. Yorumlayıcı modelin çözümleme düzeyleri kuramsal temel, amaç, uygulama alan(lar)ı, kitle, eğitsel kullanım, uygulama biçimleri ile makrometinsel parametrelerin çözümünün yer aldığı içerik düzeyleri olarak belirtilmiştir. Bu çözümleme düzeyleri Maupassant’ın La Parure adlı öyküsüne uygulanmıştır. Çalışmanın yöntemi analitik bir nitelik taşımaktadır. Çalışmada, yorumlayıcı model çeviri süreci ve çeviri eğitimine uygulanışı açısından ele alınmıştır. Sonuç olarak, yorumlayıcı modelin akademik ve meslekî çevrelerde olduğu kadar çeviri eğitiminin başlangıç düzeyinde de kolayca uygulanabileceği ifade edilebilir. Bir yandan öğrencilerin karar alma yeteneğini destekleyeceği, çeviri edinci ve farkındalığını geliştireceği; diğer yandan öğreticilerin metin seçim ölçütlerini geliştireceği, çeviri sorunlarını düzenleyip değerlendirme ölçütleri geliştirmelerine katkı sağlayacağı söylenebilir.

Anahtar Kelimeler

Çeviri eğitimi, Yorumlayıcı model, Kaynak metin çözümleme, La Parure

Kaynakça

  1. Ballard, M. (1993). La traduction à l’université, Lille: Presses Universitaires de Lille.
  2. Delisle, J. (1980). L’analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais: théorie et pratique. Canada-Ottawa: Editions de l’Université d’Ottawa.
  3. Delisle, J. (2001). Çeviri yöntemleri için söylem çözümlemesi. (Çev. Derkunt,J.Ü. ). Marmara Üniversitesi Yayınları, Atatürk Eğitim Fakültesi (57). ISBN:975-400-226-6.
  4. Francaislycee. (2021, 26 Mayıs). Erişim adresi https://sites.google.com/site/francaislycee/langue/champslexicaux/pauvret/
  5. Göktaş, N. (2005). Fransa’da yazınsal çeviri yaklaşımları (bir tarihçelendirme denemesi), Çukurova Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 2(30), 51-62.
  6. Guidère, M. (2008). Introduction à la traduction, Bruxelles: De Boeck.
  7. Kıran, A. & Korkut, E. (2011). Fransızca sözcük bilgisi. Ankara: Seçkin.
  8. Korkut, E. (2013). Çeviride izlek ve yeni bilgilerin düzenlenişi. Turkish Studies- International Periodical For The Language and History of Turkish or Turkic, 8(8), 859-871.
  9. Korkut, E. & Onursal, İ. (2009). Pour comprendre et analyser les textes et les discours, Paris: L’Harmattan.
  10. Lederer, M. (1994) : La traduction aujourd'hui. Le modèle interprétatif, Paris, Hachette, «collection F» 224 p. Erişim Adresi: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/1995-v40-n4-meta181/003121ar

Kaynak Göster

APA
Ünsal, G. (2022). Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 1(1), 241-262. https://izlik.org/JA73SX36ZN
AMA
1.Ünsal G. Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği. GEFAD. 2022;1(1):241-262. https://izlik.org/JA73SX36ZN
Chicago
Ünsal, Gülhanım. 2022. “Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: ‘La Parure’ Örneği”. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 1 (1): 241-62. https://izlik.org/JA73SX36ZN.
EndNote
Ünsal G (01 Ocak 2022) Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 1 1 241–262.
IEEE
[1]G. Ünsal, “Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: ‘La Parure’ Örneği”, GEFAD, c. 1, sy 1, ss. 241–262, Oca. 2022, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA73SX36ZN
ISNAD
Ünsal, Gülhanım. “Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: ‘La Parure’ Örneği”. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 1/1 (01 Ocak 2022): 241-262. https://izlik.org/JA73SX36ZN.
JAMA
1.Ünsal G. Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği. GEFAD. 2022;1:241–262.
MLA
Ünsal, Gülhanım. “Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: ‘La Parure’ Örneği”. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, c. 1, sy 1, Ocak 2022, ss. 241-62, https://izlik.org/JA73SX36ZN.
Vancouver
1.Gülhanım Ünsal. Yorumlayıcı Modelle Kaynak Metin Çözümleme Çalışması: “La Parure” Örneği. GEFAD [Internet]. 01 Ocak 2022;1(1):241-62. Erişim adresi: https://izlik.org/JA73SX36ZN