Quran is a book which sent as a guide to find the right way. Everybody who obtained it as guide have been tried to understand it and to solve every kind of problem about life. Such efforts have not only been limited with their ages but also have effected following ages and have been basic appeal sources of next generations. The knowledge placed in these sources have been cited sometimes by purging from external impact and contribution, sometimes without being subject to critique “israiliyyat” (The Effect of Judaism and Christianity) in studies of understanding and interpreting of Quran in subsequent periods. This state compromised on efforts of reinterpreting the life according to developing conditions, and scientific data with message of appeal to the divine which is eternal until The Day Of Judgment. From this point of view we want to present an alternative translation for verses 95-97 of Surah Taha based on context and evaluation with the interior integrity of the verses according to our own thought after reviewing the studies about the verses.
Kur’an-ı Kerim, hidayet rehberi olarak gönderilen bir kitaptır. Onunla kendisini muhatap kabul eden herkes, onu anlama ve onunla hayatını anlamlandırabilmek için azamî derecede gayret sarf etmiştir. Bu uğurda sarf edilen mesailer, sadece kendi zamanlarıyla sınırlı kalmamış, daha sonraki zamanlara da etki etmiş ve onların da müracaat kaynakları arasında yer almıştır. Bu kaynaklarda yer alan veriler, daha sonraki dönemlerde yapılan Kur’an-ı Kerim’i anlama ve yorumlama çalışmalarında, bazen haricî etki ve katkılardan ayıklanarak; bazen de israiliyyata dair nakilleriyle birlikte hiçbir kritiğe tâbi tutulmadan referans gösterilmiştir. Bu da kıyamete kadar bâkî olan ilahî hitap gelişen şartlar ve ilmî veriler etrafında hayatı yeniden anlamlandırma gayretinin üzerine gölge düşürmüştür. Buradan hareketle Taha sûresi 95-97. ayetlere dair yapılan çalışmaları inceleyip, söz konusu ayetlerin bağlam ve iç bütünlüğünü esas alan değerlendirme eşliğinde, alternatif bir meal örneğini sunmak istiyoruz.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Cilt: 3 Sayı: 5 |