Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Ehlâm Müsteğânmî’nin “Siyah Sana Yakışıyor” Adlı Romanında Sembol

Yıl 2024, Cilt: 13 Sayı: 26, 797 - 828, 15.07.2024
https://doi.org/10.53683/gifad.1432831

Öz

Çağdaş Arap romanı, niteliğiyle günümüzün yaygın edebiyat türlerinden biridir. Sanat zenginliğini gerçekleştirebilmek için yenilikleri araştırma girişimlerinde çağın ruhuna ve değişikliklerine uyum sağlamaya çalışır. Bunu da alışılmışın dışında ifadeler kullanarak yapar. Bunların arasında geleneksel romana benzemesi mümkün olmayacak şekilde semboller kullanır. Bu farklılığını göstermek için geleneksel romanın kurallarını tümden değiştirir. Cezayir asıllı Ahlâm Müsteğânmî’nin “Siyah Sana Yakışıyor” adlı romanı sadece duygusal bir roman gibi gözükmektedir. Ancak derinlerine inildiğinde birçok sembolle karşılaşılır. Bu roman, yazarın yaşadığı toplumun çağdaş, siyasi ve sosyal problemlerini irdelediği gibi, çağımızda Arap ülkelerinde yaşanan önemli tarihi olayları da çağrıştırır. Bu makale, Ahlâm Müsteğânmî’nin “Siyah Sana Yakışıyor” adlı romanını kısaca tanıtmaya çalışır. Ardından da sembolün anlamı ve önemi üzerinde durur daha sonra da romandaki sembollerin eşsiz güzelliğine ışık tutar. Araştırmada birçok sonuca ulaşıldı; bunlardan en önemlisi, yazarın romanını oluştururken başta romanın başlığı, üç rakamı, ney, yer ve karakterlerin adları olmak üzere çeşitli sembollerden yararlanmasıdır. Yazar, yirminci yüzyılın son on yılında memleketi Cezayir'de yaşanan siyasi ve toplumsal olayları bu sembollerle ilginç bir üslupla dile getirmiştir.

Teşekkür

teşekkür ederim hocam

Kaynakça

  • Abdulğanî, Mustafa. Kadâyâ er-Rivâye el-Arabiyye fî Nihâyeti Karni’l-Işrîn. 1.baskı. Kahire: el-Dâru’l-Masriyye el-Lubnaniyye, 1999.
  • Ahmed, Muhammed Fettûh. er-Remz ver-Remziyye fi’ş-Şiiri’l-Mu‘âsir. Kahira: Dâru’l-Me‘ârif, 1984.
  • Alahmad, Mohamad. “Hannê Mîne’nin Üç Eseri (Bakâyâ Suvar, el-Mustenka‘ ve el-Kitâf) Örneğinde Otobiyografik Roman”. e-Şarkiyat İlmi Araştırmalar Dergisi. 23/11 (Nisan, 2019): 263-274.
  • Beer, Henry. el-Edebu’r-Remzî, trc. Henry Zağîb. 1.baskı. Beyrut: Menşûrât Daru ‘Uveydêt, 1981.
  • Bûdiba, İdris. er-Rivâyetu ve’l-Binyetu fî Rivâyâti’t-Tâhir Vettâr. 1.baskı. Kasantine: Menşurâtu Câmi‘atu Montriy, 2000.
  • Çetinkaya, Bayram Ali. “Mevlânâ Öğretisinde Müzik ve Ney” Uluslararası Düşünce ve Sanatta Mevlânâ Sempozyum Bildirileri Kitabı, 25-28 Mayıs 2006, Çanakkale.
  • Cezzâr, Muhammed Fikri. el-‘Unvân ve Simyûtikyâ el-Ittısâl el-Edebî. Kahira: el-Hey‘etu’l-Mısriyyetu’l-‘âmmetu li’l-Kitêb, 1998.
  • Chadwick, Charles. er-Remziyye. Trc. Nesîm Yusuf. Kahira: el-Hey‘etu’l-Masriyyetu’l-‘Âmme li’l-Kitêb, 1992.
  • Cübrân, Halil Cübrân. el-Mevâkib. 1. Baskı. Beyrut 1997.
  • Dusûkî, Ömer. el-Mesrahiyyetu Neş‘etuhâ ve Târihuhâ ve Usûlubuhâ. 2.baskı. Kahira: Dâru Fikri’l-Arabî, 1970.
  • Feyduh, Abdulkadir. er-Ru’ye ve’t-Te’vîl Medhal li Kıraeti’l-Kasîdeti’l-Cezâiriyye el-Mu‘âsıra. 1.baskı. Cezayir: Dâru’l-Visâl, 1994.
  • Feyruzâbâdî, Mecdu’d-Dîn Muhammed b. Ya’kûb. el-Kâmûsu’l-Muhît. thk. Muhammed Na‘îm el-‘Urksûsî. 8.baskı. Beyrut: Müessesetu’r-Risâle, 2005.
  • Gölpınarlı, Abdülbâki. Tasavvuftan Dilimize Geçen Deyimler ve Atasözleri. İstanbul: İnkılap ve Aka yayınevleri, 1977.
  • Hafnî, Abdulmun‘im. Mevsûatu İlmi’n-Nefs. 1.baskı. Beyrut: Dâru Nublîs, 2005.
  • Halîfî, Şu‘ayb. “en-Nassu’l-Muvâzî li’r-Rivâye İstiraticiyye el-Unvân”. Mecelletu’l-Kermel 46 (1992).
  • Han, İnâyet. Yedu’ş-Şi’r Hamsetu Şu‘arâ’ Mutasavvife min Fâris. Trc. İsa el-‘Âkub. Dımaşk: Dâru’l-Fikr, 1998.
  • Haşlâf, Osman. er-Remz ve’d-Dilâletu fî Şi’ri’l-Mağribi’l-Arabiyyi’l-Mu‘âsır. Cezayir: Menşûrâtu’t-Tebyîni’l-Câhıziyye, 2000.
  • Hilâl, Muhammed Ğuneymî. el-Edebu’l-Mukârin. Beyrut: Dâru’l-Avde, 1983.
  • İbrahim, Abdullah. Mevsû‘atu’s-Serdi’l-Arabî. Beyrut: el-Muessesetu’l-Arabiyye li’d-Dirâset ve’n-Neşr, 2000.
  • İsmail, İzzeddin. eş-Şi’ru’l-Arabiyyi’l-Mu‘asır, 2.baskı. Beyrut: Dâru’s-Sekâfe, 1972.
  • Kaddûr, Ahmed. Mebâdi‘u’l-Lisâniyyât. Dımaşk: Dâru’l-Fikri’l-Mu‘âsir, 1996.
  • Katûs, Bessâm. Simyâu’l-‘Unvân. 1. Baskı. ‘Ammân: Vezâretu’s-Sekâfe, 2010.
  • Kitâb-ı Mukaddes, Ahd-i Cedîd, Matta İncili.
  • Kitâb-ı Mukaddes, Ahd-i Kadîm, Sıfr İrmiya.
  • Kur'ân-ı Kerîm Meâli. çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2009.
  • Kuyanay, Mehmet. “Arap Edebiyatında Şiirden Nesre Geçiş Süreci”. SSD Journal 7 /29 (Ocak, 2022), 38-50. http://dx.doi.org/10.31567/ssd.544Publis (14/01/2024)
  • Mahmud, Yasin. (27 Aralık 2019), e’s-Sîratu’z-Zêtiyyetu’r-Rivâiyye Ehlâm Musteğânmî https://www.almrsal.com/post/278099.
  • Mefkûde, Sâlih. el-Mer‘etu fi’r-Rivâyeti’l-Cezâiriyye. 1. Baskı. Cezayir: Dâru’l-Hudâ, 2003.
  • Mevlana, Konularına Göre Açıklamalı Mesnevi Tercümesi.
  • Mûniye, Müzyânî- ‘İcle, Tavâhiriyye. eş-Şahsiyyât fî’l-Esvedi Yelîku Biki li Ehlâm Musteğânmî. yüksek lisans tezi. Câmiatu Becâye el-Cezâir, 2014.
  • Müslim, İmâm Ebu’l-Hasen Müslim b. el-Haccâc el-Kuşeyrî en-Neysâbûrî. Sahîh-i Müslim. İstanbul: Çağrı Yayınları, 1981.
  • Musteğânmî, Ehlâm. el-Esved Yelîku Biki. Beyrut: Dâru Nevfel, 2012.
  • Sâlih, Nidâl. en-Nüzû’ el-Ustûrî fi’r-Rivâyeti’l-Arabiyye el-Mu‘âsıra. Dımaşk: Menşûrât İttihâdu’l-Kuttâb el-Arab, 2001.
  • Todorov, Tzvetan. Medhal İle’l-Edebi’l-Acâibî, Trc. el-Sıdîk bu ‘Alâm, 1.baskı. Ribat: Dâru’l-Kelâm, 1993.
  • Todorov, Tzvetan. Nazariyyât fi’r-Remz, Trc. Muhammed ez-Zikrâvî, 1.baskı. Beyrut: el-Munazzamatu’l-Arabiyye li’t-Terceme, 2012.
  • Yakıt, İsmail. Yunus Emre’de Sembolizm, Çıktım Erik Dalına. Ankara: Kültür Bakanlığı, 2002.
  • Zehra, Mes‘udân. er-Remziyye fi’r-Rivâyeti’l-Cezâiriyye Rivâyetu’l-Hût ve’l-Kasr-ı Tâhir Vettâr İnmûzecen. Yüksek lisans tezi. Câmi‘atu Abdulhamid b. Bâdis. Müsteğânim, 2017.

SYMBOL FIGURES AND THEIR BEAUTY IN AHLAAM MOSTGANMİ'S NOVEL "THE BLACK SUITS YOU"

Yıl 2024, Cilt: 13 Sayı: 26, 797 - 828, 15.07.2024
https://doi.org/10.53683/gifad.1432831

Öz

Contemporary Arabic novel is one of the widespread literary genres of today. It tries to adapt to the spirit and changes of the age in its attempts to research innovations in order to realize the richness of art. It does this by using unusual expressions. Among these, it uses symbols in a different way than the traditional novel The novel "The Black Suits You" by Ahlaam Mostganmi seems to be just an emotional novel. However, when one digs deeper, many symbols are encountered. This novel not only examines the contemporary, political and social problems of the society in which the author lives, but also evokes important historical events that took place in Arab countries in our time. This article focuses on the meaning of the symbol and its importance in this novel, and then highlights the unique beauty of the symbols in the novel. Many results were reached in the research; One of these is that the author uses various symbols, especially the title of the novel, the number three, and the ney, while creating his novel. The author expressed the events that took place in Algeria in the last decade of the twentieth century in an interesting style.

Kaynakça

  • Abdulğanî, Mustafa. Kadâyâ er-Rivâye el-Arabiyye fî Nihâyeti Karni’l-Işrîn. 1.baskı. Kahire: el-Dâru’l-Masriyye el-Lubnaniyye, 1999.
  • Ahmed, Muhammed Fettûh. er-Remz ver-Remziyye fi’ş-Şiiri’l-Mu‘âsir. Kahira: Dâru’l-Me‘ârif, 1984.
  • Alahmad, Mohamad. “Hannê Mîne’nin Üç Eseri (Bakâyâ Suvar, el-Mustenka‘ ve el-Kitâf) Örneğinde Otobiyografik Roman”. e-Şarkiyat İlmi Araştırmalar Dergisi. 23/11 (Nisan, 2019): 263-274.
  • Beer, Henry. el-Edebu’r-Remzî, trc. Henry Zağîb. 1.baskı. Beyrut: Menşûrât Daru ‘Uveydêt, 1981.
  • Bûdiba, İdris. er-Rivâyetu ve’l-Binyetu fî Rivâyâti’t-Tâhir Vettâr. 1.baskı. Kasantine: Menşurâtu Câmi‘atu Montriy, 2000.
  • Çetinkaya, Bayram Ali. “Mevlânâ Öğretisinde Müzik ve Ney” Uluslararası Düşünce ve Sanatta Mevlânâ Sempozyum Bildirileri Kitabı, 25-28 Mayıs 2006, Çanakkale.
  • Cezzâr, Muhammed Fikri. el-‘Unvân ve Simyûtikyâ el-Ittısâl el-Edebî. Kahira: el-Hey‘etu’l-Mısriyyetu’l-‘âmmetu li’l-Kitêb, 1998.
  • Chadwick, Charles. er-Remziyye. Trc. Nesîm Yusuf. Kahira: el-Hey‘etu’l-Masriyyetu’l-‘Âmme li’l-Kitêb, 1992.
  • Cübrân, Halil Cübrân. el-Mevâkib. 1. Baskı. Beyrut 1997.
  • Dusûkî, Ömer. el-Mesrahiyyetu Neş‘etuhâ ve Târihuhâ ve Usûlubuhâ. 2.baskı. Kahira: Dâru Fikri’l-Arabî, 1970.
  • Feyduh, Abdulkadir. er-Ru’ye ve’t-Te’vîl Medhal li Kıraeti’l-Kasîdeti’l-Cezâiriyye el-Mu‘âsıra. 1.baskı. Cezayir: Dâru’l-Visâl, 1994.
  • Feyruzâbâdî, Mecdu’d-Dîn Muhammed b. Ya’kûb. el-Kâmûsu’l-Muhît. thk. Muhammed Na‘îm el-‘Urksûsî. 8.baskı. Beyrut: Müessesetu’r-Risâle, 2005.
  • Gölpınarlı, Abdülbâki. Tasavvuftan Dilimize Geçen Deyimler ve Atasözleri. İstanbul: İnkılap ve Aka yayınevleri, 1977.
  • Hafnî, Abdulmun‘im. Mevsûatu İlmi’n-Nefs. 1.baskı. Beyrut: Dâru Nublîs, 2005.
  • Halîfî, Şu‘ayb. “en-Nassu’l-Muvâzî li’r-Rivâye İstiraticiyye el-Unvân”. Mecelletu’l-Kermel 46 (1992).
  • Han, İnâyet. Yedu’ş-Şi’r Hamsetu Şu‘arâ’ Mutasavvife min Fâris. Trc. İsa el-‘Âkub. Dımaşk: Dâru’l-Fikr, 1998.
  • Haşlâf, Osman. er-Remz ve’d-Dilâletu fî Şi’ri’l-Mağribi’l-Arabiyyi’l-Mu‘âsır. Cezayir: Menşûrâtu’t-Tebyîni’l-Câhıziyye, 2000.
  • Hilâl, Muhammed Ğuneymî. el-Edebu’l-Mukârin. Beyrut: Dâru’l-Avde, 1983.
  • İbrahim, Abdullah. Mevsû‘atu’s-Serdi’l-Arabî. Beyrut: el-Muessesetu’l-Arabiyye li’d-Dirâset ve’n-Neşr, 2000.
  • İsmail, İzzeddin. eş-Şi’ru’l-Arabiyyi’l-Mu‘asır, 2.baskı. Beyrut: Dâru’s-Sekâfe, 1972.
  • Kaddûr, Ahmed. Mebâdi‘u’l-Lisâniyyât. Dımaşk: Dâru’l-Fikri’l-Mu‘âsir, 1996.
  • Katûs, Bessâm. Simyâu’l-‘Unvân. 1. Baskı. ‘Ammân: Vezâretu’s-Sekâfe, 2010.
  • Kitâb-ı Mukaddes, Ahd-i Cedîd, Matta İncili.
  • Kitâb-ı Mukaddes, Ahd-i Kadîm, Sıfr İrmiya.
  • Kur'ân-ı Kerîm Meâli. çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2009.
  • Kuyanay, Mehmet. “Arap Edebiyatında Şiirden Nesre Geçiş Süreci”. SSD Journal 7 /29 (Ocak, 2022), 38-50. http://dx.doi.org/10.31567/ssd.544Publis (14/01/2024)
  • Mahmud, Yasin. (27 Aralık 2019), e’s-Sîratu’z-Zêtiyyetu’r-Rivâiyye Ehlâm Musteğânmî https://www.almrsal.com/post/278099.
  • Mefkûde, Sâlih. el-Mer‘etu fi’r-Rivâyeti’l-Cezâiriyye. 1. Baskı. Cezayir: Dâru’l-Hudâ, 2003.
  • Mevlana, Konularına Göre Açıklamalı Mesnevi Tercümesi.
  • Mûniye, Müzyânî- ‘İcle, Tavâhiriyye. eş-Şahsiyyât fî’l-Esvedi Yelîku Biki li Ehlâm Musteğânmî. yüksek lisans tezi. Câmiatu Becâye el-Cezâir, 2014.
  • Müslim, İmâm Ebu’l-Hasen Müslim b. el-Haccâc el-Kuşeyrî en-Neysâbûrî. Sahîh-i Müslim. İstanbul: Çağrı Yayınları, 1981.
  • Musteğânmî, Ehlâm. el-Esved Yelîku Biki. Beyrut: Dâru Nevfel, 2012.
  • Sâlih, Nidâl. en-Nüzû’ el-Ustûrî fi’r-Rivâyeti’l-Arabiyye el-Mu‘âsıra. Dımaşk: Menşûrât İttihâdu’l-Kuttâb el-Arab, 2001.
  • Todorov, Tzvetan. Medhal İle’l-Edebi’l-Acâibî, Trc. el-Sıdîk bu ‘Alâm, 1.baskı. Ribat: Dâru’l-Kelâm, 1993.
  • Todorov, Tzvetan. Nazariyyât fi’r-Remz, Trc. Muhammed ez-Zikrâvî, 1.baskı. Beyrut: el-Munazzamatu’l-Arabiyye li’t-Terceme, 2012.
  • Yakıt, İsmail. Yunus Emre’de Sembolizm, Çıktım Erik Dalına. Ankara: Kültür Bakanlığı, 2002.
  • Zehra, Mes‘udân. er-Remziyye fi’r-Rivâyeti’l-Cezâiriyye Rivâyetu’l-Hût ve’l-Kasr-ı Tâhir Vettâr İnmûzecen. Yüksek lisans tezi. Câmi‘atu Abdulhamid b. Bâdis. Müsteğânim, 2017.
Toplam 37 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular İslam Araştırmaları (Diğer)
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mohamad Alahmad 0000-0002-3690-236X

Erken Görünüm Tarihi 15 Temmuz 2024
Yayımlanma Tarihi 15 Temmuz 2024
Gönderilme Tarihi 6 Şubat 2024
Kabul Tarihi 29 Nisan 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 13 Sayı: 26

Kaynak Göster

ISNAD Alahmad, Mohamad. “Ehlâm Müsteğânmî’nin ‘Siyah Sana Yakışıyor’ Adlı Romanında Sembol”. Gümüşhane Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 13/26 (Temmuz 2024), 797-828. https://doi.org/10.53683/gifad.1432831.