Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları

Cilt: 9 Sayı: 1 1 Ocak 2014
Şerif Tiryaki
PDF İndir
EN TR

Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları

Öz

İkinci dil öğreniminde anadilin yadsınamaz bir yeri vardır. Hedef dilde duygu ve düşüncelerini ifade etmekte zorlanan öğrenci çareyi anadile başvurmakta bulur. Bu zihinsel süreç bazen olumsuz aktarımları da beraberinde getirir. Bunun temel nedeni diller arasındaki bazı adlandırma ve anlamlandırma farklılıklarıdır. Bu farklılıklar dilin yüzey yapısında yanlış kodlamalara ve uygun olmayan dil bilgisel yapılara neden olmaktadır. Bu çalışmada Türkmen öğrencilerin Türkiye Türkçesini öğrenirken Türkmen Türkçesinden yaptıkları yanlış dil bilgisel aktarımlar konu edinilmiştir. Araştırmanın verileri ise 2013-2014 eğitim yılında Gaziosmanpaşa Üniversitesi Türkçe Uygulama ve Araştırma Merkezinde (TÖMER) Türkiye Türkçesini öğrenen dokuz Türkmenistan uyruklu öğrenciden sağlanmıştır. İkisi ara sınav ve biri final sınavı olmak üzere bu öğrencilerin 27 sınav kâğıdı incelenmiş ve kullandıkları ifadelerde saptanan yanlışlıklar Türkmen Türkçesindeki kullanımları ile karşılaştırılmıştır

Anahtar Kelimeler

Türkmen Türkçesi,yabancılara Türkçe öğretimi,anadili

Kaynakça

  1. Bazın, L. (1988), “Türkmence”, Çev. Efrasiyap Gemalmaz, Atatürk Üniversitesi FEF Yayınları, Erzurum.
  2. Biray, M.; Biray N. (1999), “Türkmen Türkçesi ile Türkiye Türkçesinin Sentaks Bakımından Karşılaştırılması Üzerine Bir Deneme”, Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi DR. Himmet Biray Özel Sayısı, Ankara.
  3. Bozkurt, F. (2005), Türklerin Dili, Kapı Yayınları, İstanbul.
  4. Bölükbaş, F. (2011), “Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi”, Turkish Studies International Periodical For The Languages, terature and History of Turkish or Turkic Volume 6/3 Summer 2011, p. 1357-1367 Turkey.
  5. Buran, A; Ercan, A. (2007), Çağdaş Türk Lehçeleri, Akçağ Yayınları, Ankara.
  6. Çelik, A.Ş, (2004), İspanyolca ve Türkçenin Ses Yapılarının Karşılaştırılması, Ankara.
  7. Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Doktora Tezi.
  8. Develi, H. (2006), Dil Doktoru, Kesit Yayınları, İstanbul.
  9. Doğan, L. (2007), Çağdaş Türk Lehçeleri El Kitabı, Kriter Yayınları.
  10. Duman, G.B. (2013), “Kırgızların Türkiye Türkçesi Öğrenirken Ad Durum Biçimbirimleriyle İlgili Yaptıkları Hatalar ve Çözüm Önerileri”, Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi, sayı: 5, Cilt:2.

Kaynak Göster

APA
Tiryaki, Ş. (2014). Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları. Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, 9(1), 181-193. https://izlik.org/JA37UR25HJ
AMA
1.Tiryaki Ş. Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları. SBAD. 2014;9(1):181-193. https://izlik.org/JA37UR25HJ
Chicago
Tiryaki, Şerif. 2014. “Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları”. Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 9 (1): 181-93. https://izlik.org/JA37UR25HJ.
EndNote
Tiryaki Ş (01 Ocak 2014) Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları. Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 9 1 181–193.
IEEE
[1]Ş. Tiryaki, “Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları”, SBAD, c. 9, sy 1, ss. 181–193, Oca. 2014, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA37UR25HJ
ISNAD
Tiryaki, Şerif. “Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları”. Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 9/1 (01 Ocak 2014): 181-193. https://izlik.org/JA37UR25HJ.
JAMA
1.Tiryaki Ş. Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları. SBAD. 2014;9:181–193.
MLA
Tiryaki, Şerif. “Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları”. Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, c. 9, sy 1, Ocak 2014, ss. 181-93, https://izlik.org/JA37UR25HJ.
Vancouver
1.Şerif Tiryaki. Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmen Öğrencilerin Olumsuz Aktarım Yanlışları. SBAD [Internet]. 01 Ocak 2014;9(1):181-93. Erişim adresi: https://izlik.org/JA37UR25HJ