İsrailiyyat ilk bakışta Yahudi kaynaklarda geçen ve tefsir kitaplarına giren bilgileri ifade ediyor görünse de, bu kavram, Yahudi, Hıristiyan ve daha başka İslam dışı kaynaklardan aktarılan bilgileri kapsamaktadır. Kur‟an‟da kısa olarak anlatılan peygamber kıssalarını öğrenme merakı, israiliyyat bilgileri sahip olan ehl-i kitap ulemasına soru sorulmasına sebep olmuştur. Bu sorulara verilen cevaplar zamanla tefsir kitaplarına girmiştir. Kıssacılar ve vaizler konuşmalarında âyetlerden çok bu kıssaları anlatmaya başlamış, bu da Kur‟an‟ın özünden uzaklaşmaya yol açmıştır. Bu yüzden israilî bilgilerde dolu olan klasik tefsir kitaplarını tercüme etmek yerine, yeni tefsir çalışmaları yapılmalı, israilî bilgilere iltifat edilmemelidir
Not only does israiliyat indicate knowledge received from Jewish source, but also does it indicate knowledge received from Christian and onher nonislamic sources. Stories of the prophets narrated in the Qur‟an is very short. So some people was asking scholars of the People of The Book like Abd Allah b. Salam, Kab al Ahbar about those stories. The answers given by those scholars, later entered books of tafsir. İslam preachers and narrators was narrating those stories received from jewish and christian sources. Muslims listened to those stroies rather than Qur‟an and went away from essence of Qur‟an. Becaues of that, instead of translating classic tafsirs which is filled with israiliyat, new tafsirs should be written
Diğer ID | JA39SG34ZZ |
---|---|
Bölüm | Makale |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2006 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2006 Cilt: 15 Sayı: 15 |
Harran İlahiyat Dergisi-Harran Ilahiyat Journal Creative Commons Alıntı-GayriTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.