Araştırma Makalesi

Bir Zamanın Bağlamı: “İkindi” Örneği

Sayı: 24 [BAHAR 2026] 10 Nisan 2026
PDF İndir
TR EN

Bir Zamanın Bağlamı: “İkindi” Örneği

Öz

Sözlü ve yazılı metinleri anlama ve aktarmadaki en önemli koşul bağlamın tespiti ve tetkikidir. Bağlama bakılmadan sözcüklere verilen anlamlar çoğu zaman eksik veya yetersiz kalmaktadır. Metin tenkiti, çevirisi veya şerhi yapılırken bağlamın göz ardı edilmesi ifadenin kastedilen anlamından uzaklaşılmasına yol açar. Çünkü bir dizge içersinde yer alan parçaların tamamı birbirleriyle olan karşılıklı bağlarla bütünlük kazanır. Edebî metinlerde farklı bağlamlarda kullanılan sözcüklerden biri de “ikindi”dir. Öz Türkçe olan ve ilk kez Göktürk Yazıtları’nda tespit edilen sözcük, “ikinci” anlamında kullanılmıştır. Yine Altun Yaruk, Divânu Lügâti’t-Türk gibi eski Türkçe metinlerde “ikindi” ifadesinin aynı bağlamlarda kullanılması, sözcüğün asıl anlamının “ikinci” olduğunu kanıtlar niteliktedir. Ancak sözcük, asırlar boyunca anlam yolculuğuna çıkmış ve farklı dönemlerde, lehçelerde ve ağızlarda muhtelif yazım, anlam ve bağlamlarda kendini göstermiştir. Çalışmada 19 farklı yazımı ve 13 muhtelif bağlamı tespit edilen “ikindi” sözcüğü, etimolojik olarak incelendikten sonra sözlü ve yazılı ürünler üzerinden verilen örneklerle işlenecek ve metin çalışmalarında bağlamın önemini bizlere sunacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdulhak Şinasi Hisar. Fahim Bey ve Biz. İstanbul: Bağlam Yayıncılık, 1996.
  2. Aclûnî. Keşfü'l-Hafâ. (F. Akcaoğlu, Ed., M. Genç, Çev.). İstanbul: Beka Yayıncılık, 2019.
  3. Aghatabaı, Shahrouz. Türkmen Mektep ve Medrese Tahsilinde Okutulan Bir Eser: Revnaku'l-İslam. Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2014.
  4. Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, 24201, 7/852.
  5. Aksan, Doğan. Anlambilim. Ankara: Engin Yayınevi, 2009.
  6. Arslan, Mehmet - Aksoyak, İsmail Hakkı. Haşmet Külliyatı: Divan, Senedü'ş-Şu‘arâ, Vilâdet-nâme (Sur-nâme), İntisabü'l-Mülk (Hab-nâme). Sivas: Dilek Matbaası, 1994.
  7. Aslan, Emre - Şahin, Mustafa. “Orta Çağ Türk-İslam Devletlerinde Nevbet”. Amasya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 8 (2020), 107-144.
  8. Ata, Aysu. Karahanlı Türkçesinde İlk Kur’an Tercümesi (Rylands Nüshası, Giriş-Metin-Notlar-Dizin). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2019a.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

10 Nisan 2026

Gönderilme Tarihi

10 Temmuz 2025

Kabul Tarihi

10 Kasım 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Sayı: 24 [BAHAR 2026]

Kaynak Göster

ISNAD
Kola, Fatma. “Bir Zamanın Bağlamı: ‘İkindi’ Örneği”. Hikmet - Akademik Edebiyat Dergisi. 24 [BAHAR 2026] (01 Nisan 2026): 638-656. https://doi.org/10.28981/hikmet.1739591.

ULAKBİM-DERGİPARK Bünyesinde Faaliyet Gösteren HİKMET-Akademik Edebiyat Dergisi (Journal Of Academic Literature) 

Türk Dili ve Edebiyatı Alanında Yayımlanan Uluslararası Hakemli Bir Dergidir.