Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

An Evaluation of a Letter Sample from XV. th Century Regarding its Diplomatic of Language, Wording and Historical Source

Yıl 2018, Cilt: 11 Sayı: 1, 171 - 184, 21.07.2018
https://doi.org/10.17218/hititsosbil.415439

Öz

Historical documents, by which one may list letters, edicts and chronicles amongst the primary sources, have always been instrumental in illuminating the 14th-15th century Turkish history. One of the documents which sheds a light into this era, especially in regards to the Ak Koyunlu/Kara Koyunlu – Ottoman Empire relations, is the letter sent by Uzun Hasan to his counterpart Sultan Mehmed II. The letter’s both Farsi original can be found in Münşeat-ı Selatin by Feridun Bey and Esnad-ı ve Mukatebat-ı Tarikh-i İran ez Timur Şah İsmail by Abdülhüseyin Nevai . In this article teh letter will be evaluated diplomatically in terms of language ,style and history

Kaynakça

  • Referans 1: BUDAK MUNŞİ-Yİ KAZVİNÎ,(2000),Cevahirü’l-Ahbar: Bahş-i Tarih-i İran az Karakoyunlu ta Sal-ı 984, Haz. Muhsin Behrâm Nejâd, Tahran: Merkez-i Neşr-i Miras-ı Mektub
  • Referans 2: DAŞ, A.,(2004), “Türkiye Selçukluları ve Osmanlı Tarihi Kaynak Olarak Münşeât Mecmualarının Değerlendirilmesi”,AÜİFD 2004, S.11, 205-218.
  • Refesans 3: EBÛ BEKR-İ TİHRANÎ,(2001), Kitab-ı Diyarbekriyye, Çev.Mürsel Öztürk, Ankara: Kültür Bakanlığı

XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ

Yıl 2018, Cilt: 11 Sayı: 1, 171 - 184, 21.07.2018
https://doi.org/10.17218/hititsosbil.415439

Öz

XIV-XV yüzyıl Türk tarihinin aydınlatılabilmesi
için tarihi belgeler her zaman önemli olmuştur. Bu belgeler arasında mektuplar,
fermanlar vakayinameler birinci elden ilk kaynaklar arasındadır. Söz konusu dönem
tarihine, özellikle de Akkoyunlu- Karakoyunlu ve Osmanlı ilişkilerine ışık
tutan bu belgelerden birisi Uzun Hasan’ın Sultan Mehmed’e yolladığı mektuptur.
Söz konusu mektubun orijinal olan metni Feridun Bey’in Mecmûa-i Münşeât-ı
Selâtîn adlı eserinde yer almaktadır. Makalede Abdulhüseyin Nevaî’nin “Esnâd ve Mukâtebât-ı Tarihî-yi İran ez Timur
ta Şâh İsmail” adlı eserindeki nüshayı dikkate alacağız. Bu makalede mektubun
diplomatik açıdan dil, üslup,diplomatik ve 
tarihi içeriğinin değerlendirilmesi yapılacaktır.

Kaynakça

  • Referans 1: BUDAK MUNŞİ-Yİ KAZVİNÎ,(2000),Cevahirü’l-Ahbar: Bahş-i Tarih-i İran az Karakoyunlu ta Sal-ı 984, Haz. Muhsin Behrâm Nejâd, Tahran: Merkez-i Neşr-i Miras-ı Mektub
  • Referans 2: DAŞ, A.,(2004), “Türkiye Selçukluları ve Osmanlı Tarihi Kaynak Olarak Münşeât Mecmualarının Değerlendirilmesi”,AÜİFD 2004, S.11, 205-218.
  • Refesans 3: EBÛ BEKR-İ TİHRANÎ,(2001), Kitab-ı Diyarbekriyye, Çev.Mürsel Öztürk, Ankara: Kültür Bakanlığı
Toplam 3 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Ayşe Atıcı Arayancan 0000-0002-4232-2564

Yayımlanma Tarihi 21 Temmuz 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 11 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Atıcı Arayancan, A. (2018). XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 11(1), 171-184. https://doi.org/10.17218/hititsosbil.415439
AMA Atıcı Arayancan A. XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ. hititsosbil. Haziran 2018;11(1):171-184. doi:10.17218/hititsosbil.415439
Chicago Atıcı Arayancan, Ayşe. “XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ”. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 11, sy. 1 (Haziran 2018): 171-84. https://doi.org/10.17218/hititsosbil.415439.
EndNote Atıcı Arayancan A (01 Haziran 2018) XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 11 1 171–184.
IEEE A. Atıcı Arayancan, “XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ”, hititsosbil, c. 11, sy. 1, ss. 171–184, 2018, doi: 10.17218/hititsosbil.415439.
ISNAD Atıcı Arayancan, Ayşe. “XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ”. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 11/1 (Haziran 2018), 171-184. https://doi.org/10.17218/hititsosbil.415439.
JAMA Atıcı Arayancan A. XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ. hititsosbil. 2018;11:171–184.
MLA Atıcı Arayancan, Ayşe. “XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ”. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, c. 11, sy. 1, 2018, ss. 171-84, doi:10.17218/hititsosbil.415439.
Vancouver Atıcı Arayancan A. XV. YÜZYILA AİT BİR MEKTUP ÖRNEĞİNİN DİPLOMATİK DİL, USLÜP VE TARİHİ KAYNAK OLARAK DEĞERLENDİRİLMESİ. hititsosbil. 2018;11(1):171-84.