Araştırma Makalesi

Türkçede Kip ve Kipliğe Sözdizimsel-Pragmatik Yaklaşım

Sayı: 12 2 Ağustos 2022
PDF İndir
EN TR

Türkçede Kip ve Kipliğe Sözdizimsel-Pragmatik Yaklaşım

Öz

Geleneksel betimleyici kuramlar, farklı olan kip ve kiplik ulamını tek morfolojik terimde geneller; bu yaklaşım kip ve ardından cümledeki işlev ulamları arasındaki benzerlikleri ihmal eder, bunun yanı sıra kip ve kipliğin çekim ekleri başlığında almaya teşvik eder. Morfoloji, pragmatik ve sözdizimsel yönleri görmezlikten gelir. Kip ve kipliği, cümle çizgisinde gerçekleşmelerine bakarak tartışırken bu hem yaklaşımın eksikliğini hem de pratikliğini açıkça gösterir. Kip daha soyut bir kavramken kiplik daha somut bir kategoridir. Kip ve kipliğin pragmatik yönleriyle ilgili, bağlamı dikkate almadan ve dil dışı değerlendirme olmaksızın kip eklerinin anlamlarını tanımlamak yetersizdir. {-mIş} ve {-sAydI} gibi eklerin anlamlarının kipsel değerlerine göre açıklığa kavuşturulması pragmatik olarak kabul edilmez. Çalışmada kip ve kipliğin basit biçimsel gerçekleşmelerinden ziyade altta yatan uygulamalı özelliklerine odaklanmaktadır. Kip ve kiplik, cümle çizgiselliği üzerinde gerçekleştirildiğinde, sözdizimsel ve pragmatik yönleri öncelikle ilgilenilir ve cümledeki işlev ulamlarına kıyasen kipler tasvir edilir. Kipliksel işaretlerle ilişkilendirilen kipliklerin öbeksel özelliklerini vurgulamak için “tavandan tabana” yaklaşımı tercih edilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Teşekkür

Çalışma sırasında konular üzerinde bana yeni bakış açılarını kazandırdığı için Prof. Mustafa S. Kaçalin'e minnattarlığımı sunuyorum. Düzeltme tavsiyeleri için sınıf arkadaşım Arş. Gör. Sibel Ekşi'ye de bir teşekkür borcumu bildirmek isterim. En son ve en önemli olan Dilek Uygun Gökmen'e, benim bu konuya çalışmama vesile olduğu için içten teşekkür ediyorum.

Kaynakça

  1. Benzer, A. (2008). Fiilde Zaman, Görünüş, Kip ve Kiplik. Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.
  2. Bybee, J. Perkıns, R. Paglıuca, W. (1994). The Evolution of Grammar Tense, Aspect, and Modality in The Language of the World. Chicago and London.
  3. Cinque, G. (2000). A Note On Mood, Modality, Tense and Aspect Affixes In Turkish. In Eser Erguvanlı Taylan (ed.) The Verb in Turkish. Benjamins, Amsterdam, 47-59.
  4. Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th ed. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.
  5. Çarkçı, E. (2016). Yardımcı Bir Leksem Türü: Yaraç. Yüksek Lisans Tezi. Marmara Üniversitesi.
  6. Deny, J. (2012). Türk Dilbilgisi. Çeviren: Ali Ulvi Elöve. Günümüz Türkçesine Uyarlayan: Ahmet Benzer. İstanbul: Kabalcı Yayınevi.
  7. Dilâçar, A. (1971). Dil bilgisi: Tanımı, Adı, Kapsamı, Türleri, Yöntemi, Eğitimdeki Yeri ve Tarihçesi. Türk Dili Belleten.
  8. Emeksiz, Z. E. (2008). Türkçede Kiplik Anlamının Belirsizliği Ve Anlamsal Rolleri. Dil Dergisi, 141, 55-66.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

2 Ağustos 2022

Gönderilme Tarihi

5 Haziran 2021

Kabul Tarihi

5 Ağustos 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Sayı: 12

Kaynak Göster

APA
Ma, T. (2022). Türkçede Kip ve Kipliğe Sözdizimsel-Pragmatik Yaklaşım. IBAD Sosyal Bilimler Dergisi, 12, 70-91. https://doi.org/10.21733/ibad.946656