Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

-

Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 77 - 88, 30.09.2016

Öz

-

Kaynakça

  • Abry, D. & Chalaron, M.-L. (2010). Les 500 exercices de phonétique. Paris : Hachette.
  • Bassetti, B. (2009). Orthographic input and second language phonology. Dans T. Piske & M. Young-Scholten (Dir.) Input matters in SLA. (pp. 191-206). Bristol : Multilingual Matters.
  • Burston, J. & Monville-Burston, M. (2016). Pratiquer la phonétique corrective avec Schoolshape. Actes du Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF), Liège, 14-21 juillet [à paraître].
  • Burston, J., Georgiadou, O. & Momville-Burston, M. (2016). Exploiting behaviorist and communicative action-based methodologies in CALL Applications for the teaching of pronunciation in French as a Foreign Language. Actes du congrès EUROCALL 2016, Limassol, 24-27 août [à paraître].
  • Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (1996). Teaching pronunciation, with reference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge : Cambridge University Press.
  • Champagne-Muzar, C. & Bourdages J. S. (1998). Le point sur la phonétique. Paris : CLE International.
  • Charliac, L., Le Bougnec, J.-T., Loreil, B. & Motron, A.C. (2003). Phonétique progressive du français : niveau débutant. Paris : CLE International.
  • Coutsougera, Ph. (2007). The impact of orthography on the acquisition of L2 phonology : inferring the wrong phonology from print. Dans Proceedings of the Phonetics Teaching and Learning Conference, University College London, London, U.K., article non paginé. Accessible en ligne : https://www.phon.ucl.ac.uk/ptlc/proceedings/ptlcpaper_36e.pdf Detey, S. (2005). Utiliser l’écrit au service de l’oral, Le français dans le monde, 342, 38-40.
  • Derwing, T. M. & Munro, M. J. (2015). Pronunciation fundamentals. Amsterdam : John Benjamins.
  • Flege, J. E., Takagi, N. & Mann, V. (1996). Lexical familiarity and English-language experience affect Japanese adults’ perception of /ɹ/ and /1/. Journal of the Acoustical Society of America 99, 1161-1173.
  • Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. Dans J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Dir.), Cross-linguistic influence in third language acquisition : psychological perspectives (pp. 21-41). Clevedon : Multilingual matters.
  • Kyprianou, M. (2015) Teaching and learning English pronunciation in Cyprus : survey, analysis and challenges. Thèse de doctorat non publiée. University of Cyprus, Department of English Studies.
  • Lauret, B. (2007). Enseigner la prononciation du français : questions et outils. Paris : Hachette.
  • Simon, E. & van Herreweghe, M. (2010). The relation between orthography and phonology from different angles: insights from psycholinguistics and Second Language Acquisition. Language and Speech, 53(3), 303–306.
  • Steele, J. (2004). Assessing the role of orthographic versus uniquely auditory input in acquiring new L2 segments. 7èmes Rencontres Internationales du Réseau Français de Phonologie, Université d’Aix-en-Provence. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download? doi=10.1.1.519.8146&rep=rep1&type=pdf
  • Williams, S. & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics 19, 295-333.
  • Wioland, F. (1991). Que faire de la graphie « e » ?, Le français dans le monde, 318 : 31-33.
  • Wrembel, M. (2010). L2-accented speech in L3 production. International Journal of Multilingualism, 7(1) : 75-90.

PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE

Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 77 - 88, 30.09.2016

Öz

Cet article concerne l’influence de l’orthographe de la langue à acquérir d’une part et d’autre part celle de langues déjà connues, sur la prononciation d’apprenants d’une nouvelle langue étrangère. Nous examinons ce phénomène chez des étudiants chypriotes hellénophones faux-débutants en français langue étrangère (FLE). Nous rappelons d’abord les résultats de la recherche qui a déjà été faite sur la relation graphie-phonie dans l’acquisition de la phonologie des langues étrangères. Après des considérations méthodologiques (situation linguistique et éducative à Chypre, participants au projet et collecte des données), nous décrivons et discutons les types d’interférences que nous avons observées dans notre corpus : interférences intra-linguistiques de l’orthographe du français (L3) sur la prononciation des apprenants ; transferts négatifs de la graphie de la première langue (L1, grec) et de la graphie de la seconde langue (L2, anglais) qui provoquent des prononciations non-conformes à celles du français. Nous notons aussi les effets positifs que peut avoir l’orthographe sur la prononciation et nous faisons, sur la base de notre expérience, quelques propositions didactiques pour remédier aux difficultés rencontrées par les apprenants dans le domaine de l’apprentissage considéré ici.

Kaynakça

  • Abry, D. & Chalaron, M.-L. (2010). Les 500 exercices de phonétique. Paris : Hachette.
  • Bassetti, B. (2009). Orthographic input and second language phonology. Dans T. Piske & M. Young-Scholten (Dir.) Input matters in SLA. (pp. 191-206). Bristol : Multilingual Matters.
  • Burston, J. & Monville-Burston, M. (2016). Pratiquer la phonétique corrective avec Schoolshape. Actes du Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF), Liège, 14-21 juillet [à paraître].
  • Burston, J., Georgiadou, O. & Momville-Burston, M. (2016). Exploiting behaviorist and communicative action-based methodologies in CALL Applications for the teaching of pronunciation in French as a Foreign Language. Actes du congrès EUROCALL 2016, Limassol, 24-27 août [à paraître].
  • Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (1996). Teaching pronunciation, with reference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge : Cambridge University Press.
  • Champagne-Muzar, C. & Bourdages J. S. (1998). Le point sur la phonétique. Paris : CLE International.
  • Charliac, L., Le Bougnec, J.-T., Loreil, B. & Motron, A.C. (2003). Phonétique progressive du français : niveau débutant. Paris : CLE International.
  • Coutsougera, Ph. (2007). The impact of orthography on the acquisition of L2 phonology : inferring the wrong phonology from print. Dans Proceedings of the Phonetics Teaching and Learning Conference, University College London, London, U.K., article non paginé. Accessible en ligne : https://www.phon.ucl.ac.uk/ptlc/proceedings/ptlcpaper_36e.pdf Detey, S. (2005). Utiliser l’écrit au service de l’oral, Le français dans le monde, 342, 38-40.
  • Derwing, T. M. & Munro, M. J. (2015). Pronunciation fundamentals. Amsterdam : John Benjamins.
  • Flege, J. E., Takagi, N. & Mann, V. (1996). Lexical familiarity and English-language experience affect Japanese adults’ perception of /ɹ/ and /1/. Journal of the Acoustical Society of America 99, 1161-1173.
  • Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. Dans J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Dir.), Cross-linguistic influence in third language acquisition : psychological perspectives (pp. 21-41). Clevedon : Multilingual matters.
  • Kyprianou, M. (2015) Teaching and learning English pronunciation in Cyprus : survey, analysis and challenges. Thèse de doctorat non publiée. University of Cyprus, Department of English Studies.
  • Lauret, B. (2007). Enseigner la prononciation du français : questions et outils. Paris : Hachette.
  • Simon, E. & van Herreweghe, M. (2010). The relation between orthography and phonology from different angles: insights from psycholinguistics and Second Language Acquisition. Language and Speech, 53(3), 303–306.
  • Steele, J. (2004). Assessing the role of orthographic versus uniquely auditory input in acquiring new L2 segments. 7èmes Rencontres Internationales du Réseau Français de Phonologie, Université d’Aix-en-Provence. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download? doi=10.1.1.519.8146&rep=rep1&type=pdf
  • Williams, S. & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics 19, 295-333.
  • Wioland, F. (1991). Que faire de la graphie « e » ?, Le français dans le monde, 318 : 31-33.
  • Wrembel, M. (2010). L2-accented speech in L3 production. International Journal of Multilingualism, 7(1) : 75-90.
Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 77 - 88, 30.09.2016

Öz

Kaynakça

  • Abry, D. & Chalaron, M.-L. (2010). Les 500 exercices de phonétique. Paris : Hachette.
  • Bassetti, B. (2009). Orthographic input and second language phonology. Dans T. Piske & M. Young-Scholten (Dir.) Input matters in SLA. (pp. 191-206). Bristol : Multilingual Matters.
  • Burston, J. & Monville-Burston, M. (2016). Pratiquer la phonétique corrective avec Schoolshape. Actes du Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF), Liège, 14-21 juillet [à paraître].
  • Burston, J., Georgiadou, O. & Momville-Burston, M. (2016). Exploiting behaviorist and communicative action-based methodologies in CALL Applications for the teaching of pronunciation in French as a Foreign Language. Actes du congrès EUROCALL 2016, Limassol, 24-27 août [à paraître].
  • Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (1996). Teaching pronunciation, with reference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge : Cambridge University Press.
  • Champagne-Muzar, C. & Bourdages J. S. (1998). Le point sur la phonétique. Paris : CLE International.
  • Charliac, L., Le Bougnec, J.-T., Loreil, B. & Motron, A.C. (2003). Phonétique progressive du français : niveau débutant. Paris : CLE International.
  • Coutsougera, Ph. (2007). The impact of orthography on the acquisition of L2 phonology : inferring the wrong phonology from print. Dans Proceedings of the Phonetics Teaching and Learning Conference, University College London, London, U.K., article non paginé. Accessible en ligne : https://www.phon.ucl.ac.uk/ptlc/proceedings/ptlcpaper_36e.pdf Detey, S. (2005). Utiliser l’écrit au service de l’oral, Le français dans le monde, 342, 38-40.
  • Derwing, T. M. & Munro, M. J. (2015). Pronunciation fundamentals. Amsterdam : John Benjamins.
  • Flege, J. E., Takagi, N. & Mann, V. (1996). Lexical familiarity and English-language experience affect Japanese adults’ perception of /ɹ/ and /1/. Journal of the Acoustical Society of America 99, 1161-1173.
  • Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. Dans J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Dir.), Cross-linguistic influence in third language acquisition : psychological perspectives (pp. 21-41). Clevedon : Multilingual matters.
  • Kyprianou, M. (2015) Teaching and learning English pronunciation in Cyprus : survey, analysis and challenges. Thèse de doctorat non publiée. University of Cyprus, Department of English Studies.
  • Lauret, B. (2007). Enseigner la prononciation du français : questions et outils. Paris : Hachette.
  • Simon, E. & van Herreweghe, M. (2010). The relation between orthography and phonology from different angles: insights from psycholinguistics and Second Language Acquisition. Language and Speech, 53(3), 303–306.
  • Steele, J. (2004). Assessing the role of orthographic versus uniquely auditory input in acquiring new L2 segments. 7èmes Rencontres Internationales du Réseau Français de Phonologie, Université d’Aix-en-Provence. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download? doi=10.1.1.519.8146&rep=rep1&type=pdf
  • Williams, S. & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics 19, 295-333.
  • Wioland, F. (1991). Que faire de la graphie « e » ?, Le français dans le monde, 318 : 31-33.
  • Wrembel, M. (2010). L2-accented speech in L3 production. International Journal of Multilingualism, 7(1) : 75-90.
Toplam 18 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Fransızca
Bölüm Editorial and Advisory Board
Yazarlar

Monique Monvılle-burston Bu kişi benim

Olga Georgıadou Bu kişi benim

Jack Burston Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 30 Eylül 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 2 Sayı: 3-2

Kaynak Göster

APA Monvılle-burston, M., Georgıadou, O., & Burston, J. (2016). PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE. Istanbul Journal of Innovation in Education, 2(3-2), 77-88.
AMA Monvılle-burston M, Georgıadou O, Burston J. PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE. Istanbul Journal of Innovation in Education. Eylül 2016;2(3-2):77-88.
Chicago Monvılle-burston, Monique, Olga Georgıadou, ve Jack Burston. “PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2, sy. 3-2 (Eylül 2016): 77-88.
EndNote Monvılle-burston M, Georgıadou O, Burston J (01 Eylül 2016) PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE. Istanbul Journal of Innovation in Education 2 3-2 77–88.
IEEE M. Monvılle-burston, O. Georgıadou, ve J. Burston, “PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE”, Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy. 3-2, ss. 77–88, 2016.
ISNAD Monvılle-burston, Monique vd. “PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2/3-2 (Eylül 2016), 77-88.
JAMA Monvılle-burston M, Georgıadou O, Burston J. PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2:77–88.
MLA Monvılle-burston, Monique vd. “PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE”. Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy. 3-2, 2016, ss. 77-88.
Vancouver Monvılle-burston M, Georgıadou O, Burston J. PHONIE ET GRAPHIE : INTERFÉRENCES DANS LA PRONONCIATION D’ÉTUDIANTS CHYPRIOTES HELLÉNOPHONES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2(3-2):77-88.