Türk dili ve kültürü açısından kıymetli
bir hazine olduğunu düşündüğümüz Hilyetü’l-Mülûk, Türk yazı dilinin 17. yüzyıldaki
tarihî gelişimini daha sağlıklı bir şekilde ortaya koyabilmek amacıyla üzerinde
çalışmaya değer bulduğumuz Osmanlı Türkçesinin nesir türünde yazılmış eserlerinden
biridir. Eser İranlı yazar Seyyid Ali Hamedanî tarafından telif edilen Zahiretü'l-Mülûk adlı eserin Muhammed bin Hüseyin adlı
bir mütercim tarafından Sultan İbrahim adına Hilyetü’l-Mülûk adıyla yapılan 07
Kasım 1642 tarihli bir tercümesidir. Eserin yegâne nüshası bugün Topkapı Sarayı
Müzesi Kütüphanesinin Hazine bölümünde 360 numarada kayıtlıdır. Nesih
türünde 19 satır olarak yazılmış olan eser ve 201 varaktan meydana gelmiştir.
18 varakta derkenarlar yoğun bir şekilde kullanılmıştır. Metin harekesizdir;
fakat genellikle ayetler ve okunmasında sıkıntı bulunan sözcüklerin ayırt
edilmesi maksadıyla harekeli kullanımlar da mevcuttur. Eser, ikisi mütercime
ait olmak üzere 12 bölümden meydana gelmektedir. Bu çalışmada tarafımızca
doktora çalışmamız olan eser ana hatlarıyla tanıtılacaktır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Nisan 2019 |
Gönderilme Tarihi | 2 Nisan 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Cilt: 5 Sayı: 10 |
Uluslararası Beşeri Bilimler ve Eğitim Dergisi
Bu eser Creative Commons Alıntı-Gayri Ticari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.