Manzumelerinde “Mazhar” mahlasını tercih eden Ahmed Mazhar Efendi hakkında kaynaklarda hemen hiçbir bilgi yoktur. Yazar kimliği de taşıyan şairin mevcut iki eserinden hareketle onun 19. yüzyılın sonu ile 20. yüzyılın başlarında hayatta olduğu tahmin edilmektedir. Bugün elimizde iki eseri mevcuttur. Müellifin Gazeteci (1325/1907) adlı piyes mahiyeti taşıyan bu eseri komedi türünde olup bir perdeden meydana gelmektedir. Mecmû‘a-i Eş‘ârım ise 1316/1898 yılında İstanbul’da Şirket-i Mürettibiye Matbaası’nda basılmıştır. 63 sayfalık eserin başında “Saîd” mahlaslı Kemal Paşazâde Saîd Efendi’nin (ö. 1339/1920) manzum bir takrizi yer almaktadır. Eser, muhtelif nazım şekilleri ile kaleme alınan şiirlerle devam etmektedir. Bu şiirlerden iki tanesi ise Hz. Ali ve Hz. Hüseyin’e ayrılmıştır. Hz. Ali’nin vasfında yazılan naat, diğeri ise mersiye özelliği taşımaktadır. Bu yönüyle şair, ehl-i beytin manevî yaşantısına da kayıtsız kalmamıştır. Bu yazıda söz konusu iki eser tanıtılmış, İmam Ali ve İmam Hüseyin’in konu edildiği iki manzumenin çevriyazılı metinleri nesre aktarılarak sunulmuştur.
There is almost no information in the sources about Ahmed Mazhar Efendi who used the pseudonym “Mazhar” in his poems. The two remaining works of this poet, who was also a writer, indicate that he was alive in the late 19th and early 20th centuries. Two of his works remains today. The author’s play, named Gazeteci (1325/1907), is in the comedy genre and comprise only one act. The Mecmû‘a-i Eş‘ârım was published in 1316/1898 at the Şirket-i Mürettibiye Printing House in Istanbul. There is a poetic appreciation of Kemal Paşazâde Saîd Efendi (d. 1339/1920) at the introduction of the 63-page work with the pseudonym “Saîd”. The work progresses with poems written in various poetry forms. Two of these poems are dedicated to Ali and Hussain. The eulogy dedicated to Ali, while the other one has the characteristics of an epicede. Thus, the poet was interested in the spiritual life of the Ahl al-Bayt. The two works in question are introduced in this article, and the transliterated texts of the two poems on Imam Ali and Imam Hussain are presented in prose.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 29 Nisan 2021 |
Gönderilme Tarihi | 10 Mart 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 Cilt: 7 Sayı: 15 |
Uluslararası Beşeri Bilimler ve Eğitim Dergisi
Bu eser Creative Commons Alıntı-Gayri Ticari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.