Araştırma Makalesi

Différences entre un cours dans la classe traditionnelle et celui dans les centres d’auto-apprentissage du français en Turquie et en France

Cilt: 7 Sayı: 4 30 Aralık 2019
PDF İndir
TR EN FR

Différences entre un cours dans la classe traditionnelle et celui dans les centres d’auto-apprentissage du français en Turquie et en France

Öz

Les centres d’auto-apprentissage du français sont les lieux complémentaires aux autres lieux d’apprentissage. Ces centres sont les endroits qui mettent en place les ressources numériques, humaines ainsi que écrites. L’objectif de ce travail est de clarifier les différences entre un cours dans une classe traditionnelle et celui dans les centres d’auto-apprentissage du français en Turquie et en France aux yeux des étudiants. En ce qui concerne ces différences, les points convergents relevés lors de l’entretien auprès des étudiants sont la liberté donnée aux étudiants et l’accès à une grande variété de ressources. Concernant la liberté, ils peuvent travailler à leur rythme, cela veut dire qu’ils prennent le temps nécessaire pour réaliser un exercice, ce qui n’est pas le cas dans une classe traditionnelle. Ils peuvent aussi choisir l’exercice par rapport à leurs besoins. Ces centres leur permettent de prendre conscience qu'il faut travailler les quatre compétences ainsi qu'il faut reviser les points non acquis ou mal acquis, qui diffèrent d'un étudiant à un autre. Le modèle de recherche retenu est l’étude de cas. Nous menons l’entretien semi-directif avec 82 étudiants dans les deux pays. Nous focalisons notre travail sur l’autonomie des apprenants pour la formation en français qui devrait être généralisée à toutes les universités et les écoles pour l’enseignement des langues en Turquie.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdallah-Pretceille, M. (1999). L’éducation interculturelle. Paris: Que sais-je? Presses Universitaires de France.
  2. Akdoğan-Öztürk, S. (2018). Deux langues, deux cultures: les bilingues franco-turcs de troisième génération en France. Sous la direction de Yaprak Türkân YÜCELSIN TAŞ. (Doctorat). Université de Marmara.
  3. Attwell, G., Canu, S., De Angelis, K., DePryck, K., Giglietto, F., Grillitsch, S., Rubia-Mateos, M.-J., Lopéz-Ojeda, S., Sommaruga, L., et Jáimez-Toro, J. (2009). TACCLE Teachers’ aids on creating content for learning environments. Le manuel de e-learning pour les enseignants. Brussels: Go! Onderwijs Van de Vlaamse Gemeenschap.
  4. Auger, N. (2007). Constructions de l’interculturel dans les manuels de langue. Fernelmont (Belgique): Collection Didactique, Edition E.M.E & InterCommunications.
  5. Garmadi, J. (1981). La sociolinguistique. Paris: Presses Universitaires de France.
  6. Holec, H. (1979). Autonomie et apprentissage des langues étrangères. Conseil de la coopération culturelle du Conseil de l’Europe. Strasbourg: Hatier

Ayrıntılar

Birincil Dil

Fransızca

Konular

Dil Çalışmaları (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

9 Ekim 2019

Kabul Tarihi

25 Aralık 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Çavdar, E. (2019). Différences entre un cours dans la classe traditionnelle et celui dans les centres d’auto-apprentissage du français en Turquie et en France. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(4), 113-126. https://doi.org/10.29228/ijlet.38923