Araştırma Makalesi

İstanbul Üniversitesi Reformu: Yayıncılık Faaliyetlerinde Türk Akademisyenlerin Çevirmen ve Yazar Kimlikleri ile Bourdieu Sosyolojisi Arasındaki İlişki

Cilt: 7 Sayı: 4 30 Aralık 2019
PDF İndir
EN TR

İstanbul Üniversitesi Reformu: Yayıncılık Faaliyetlerinde Türk Akademisyenlerin Çevirmen ve Yazar Kimlikleri ile Bourdieu Sosyolojisi Arasındaki İlişki

Öz

Kendisinden beklenen eğitim atılımlarını yerine getirememesi ve akademisyenlerin ders notlarını değiştirmeyip uzun yıllar kullanması gibi birçok sebepten ötürü Darülfünun kapatılmıştır. Eğitim alanındaki bilim insanı ihtiyacı, uluslararası görüşmeler sonucunda Hitler Almanya’sından kaçan Almanca konuşan bilim insanlarıyla karşılanmaya çalışılmıştır. Türkiye’de kaldıkları süre zarfında akademik faaliyetlerde bulunarak bilimsel alana hizmet etmiş, birçok Türk akademisyenin habitusunun ve alanda sahip oldukları sermayelerin gelişmesine katkı sağlamışlardır. İstanbul Hukuk Mecmuası ve İstanbul İktisat Dergisi örneğinde Bourdieu sosyolojisindeki alan, sermaye ve habitus gibi anahtar kavramlar, Türk öncüllerin çevirmen ve yazar kimliklerine yansıması açısından ele alınmıştır. Böylece Bourdieu sosyolojisi ile disiplinler arası ve toplumsal bir bilim dalı olan çeviri alanı arasında Türk akademisyenlerin kimliklerinde dönüşümün nasıl gerçekleştiği gözlenmiştir. Nitekim ilk başlarda çevirmen ardından yazar kimlikleriyle bilimsel alanda konum aldıkları dikkat çekmektedir. “Birey, alandaki sosyal yapıları içselleştirerek habitusunu dönüştürebilir” düşüncesinden yola çıkarak İstanbul Üniversitesi Reformu’nda birçok Türk akademisyenin yabancı bilim insanlarıyla aynı toplumsal alanda yer alarak habituslarını geliştirip, sermaye paylaşımı yaptığı söylenebilir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksoy, S. (Haz.) (2014). İstanbul Üniversitesi Yayınları Bibliyografyası 1933-2015: Kitaplar. İstanbul Üniversitesi Rektörlüğü Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı.
  2. Arak, H. (2009). Karşılaştırmalı Edebiyatın Türkiye’deki Öncüleri: Leo Spitzer-Erich Auerbach. LITTERA Edebiyat Yazıları. Sayı 25, 243-252.
  3. Arslan, M. (2005). Cumhuriyet Dönemi Üniversite Reformları Bağlamında Üniversitelerimizde Demokratiklik Tartışmaları. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Sayı: 18 Yıl: 2005/1, 23-49.
  4. Bourdieu, P. & Wacquant L. J. D. (2003). Düşünümsel Bir Antropoloji İçin Cevaplar, Nazlı Ökten (çev.), İstanbul: İletişim Yayınları.
  5. Emirosmanoğlu, Z. (2015). Çeviribilim Sosyolojisine Doğru: Bourdieu Sosyolojisiyle Türkiye’de Çeviribilim Alanını Düşünmek. Yayımlanmamış Doktora Tezi. İstanbul Üniversitesi SBE.
  6. Erdoğdu Yilmaz, Ş. (2016). Kötülüğün Sıradanlığı Adolf Eichmann Kudüs’te. The Journal of Academic Social Science (Asos Journal). Yıl: 4, Sayı: 33, 645-651

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

20 Kasım 2019

Kabul Tarihi

25 Aralık 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Erdoğdu-yilmaz, Ş. (2019). İstanbul Üniversitesi Reformu: Yayıncılık Faaliyetlerinde Türk Akademisyenlerin Çevirmen ve Yazar Kimlikleri ile Bourdieu Sosyolojisi Arasındaki İlişki. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(4), 412-422. https://doi.org/10.29228/ijlet.39850