Araştırma Makalesi

Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor

Cilt: 9 Sayı: 4 30 Aralık 2021
  • Harika Karavin Yüce *
PDF İndir
TR EN

Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor

Öz

Until recent times, translating humor has mostly been limited to prescriptive and subjective statements that have underlined the “untranslatability” of humorous elements. Most of the previous studies generally focused on the linguistic and cultural problems observed in the transference process and dealt mainly with the translation of only one specific humorous element (e.g. irony). In other words, there did not exist comprehensive studies that provided detailed information regarding the translation of different humorous elements. However, with the emergence of Descriptive Translation Theories, humor translation was studied in accordance with its cognitive and social aspects through more systematic and theoretical research tools. In order to discuss its interdisciplinary nature, this study examines the application of a general theory of verbal humor (GTVH) to the analysis of humor translation. In other words, this study aims to question the function of a verbal humor theory in interpreting and transferring humor during translation process. For this purpose, the parameters of the theory have been applied to the translation of wordplays in the famous film, Ice Age. With these parameters, humorous elements in the source and target text have been compared. The analyses have shown that these parameters help the translators the recreate the humorous effect of the source text in the target text in a more successful way.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Attardo, Salvatore. (1994). Linguistic theories of humor. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  2. Attardo, Salvatore and Victor Raskin. (1991). Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation model. Humor: International Journal of Humor, 4(3-4), 293-347.
  3. Boria, Monica. (2009). Translating humor: The case of Stefano Benni. In Ashley Chantler and Carla Dente (Eds.), Translation practices: Through language to culture (pp. 85-98). Amsterdam and New York: Rodopi B.V.
  4. Chiaro, Delia. (2005). Foreword. Verbally expressed humor and translation: An overview of neglected field. Humor 18(2), 135-145.
  5. Pelsmaekers, Katja and Fred Van Besien. (2002). Subtitling irony. The Translator 8(2), 241-266.
  6. Raskin, Victor. (1979). Semantic mechanisms of humor. In C. Chiearello et al. (Eds.), Proceedings of the fifth annual meeting of the Berkeley Linguistic Society, (pp. 325-335). Berkeley, CA: University of California.
  7. Raskin, Victor. (1985). Semantic mechanisms of humor. Dordrecht, Boston, Lancaster: D. Reidel.
  8. Vandaele, Jeroen. (2002). Introduction: (Re-)constructing humour: Meanings and means, The Translator 8(2), 149-172.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Harika Karavin Yüce * Bu kişi benim
0000-0001-5113-4808
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2021

Gönderilme Tarihi

28 Ekim 2021

Kabul Tarihi

22 Aralık 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 9 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Karavin Yüce, H. (2021). Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 9(4), 95-104. https://doi.org/10.29228/ijlet.53999
AMA
1.Karavin Yüce H. Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor. IJLET. 2021;9(4):95-104. doi:10.29228/ijlet.53999
Chicago
Karavin Yüce, Harika. 2021. “Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor”. International Journal of Languages’ Education and Teaching 9 (4): 95-104. https://doi.org/10.29228/ijlet.53999.
EndNote
Karavin Yüce H (01 Aralık 2021) Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor. International Journal of Languages’ Education and Teaching 9 4 95–104.
IEEE
[1]H. Karavin Yüce, “Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor”, IJLET, c. 9, sy 4, ss. 95–104, Ara. 2021, doi: 10.29228/ijlet.53999.
ISNAD
Karavin Yüce, Harika. “Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor”. International Journal of Languages’ Education and Teaching 9/4 (01 Aralık 2021): 95-104. https://doi.org/10.29228/ijlet.53999.
JAMA
1.Karavin Yüce H. Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor. IJLET. 2021;9:95–104.
MLA
Karavin Yüce, Harika. “Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor”. International Journal of Languages’ Education and Teaching, c. 9, sy 4, Aralık 2021, ss. 95-104, doi:10.29228/ijlet.53999.
Vancouver
1.Harika Karavin Yüce. Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor. IJLET. 01 Aralık 2021;9(4):95-104. doi:10.29228/ijlet.53999