Towards a Model of Describing Humor Translation: An Analysis of the General Theory of Verbal Humor
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Attardo, Salvatore. (1994). Linguistic theories of humor. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
- Attardo, Salvatore and Victor Raskin. (1991). Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation model. Humor: International Journal of Humor, 4(3-4), 293-347.
- Boria, Monica. (2009). Translating humor: The case of Stefano Benni. In Ashley Chantler and Carla Dente (Eds.), Translation practices: Through language to culture (pp. 85-98). Amsterdam and New York: Rodopi B.V.
- Chiaro, Delia. (2005). Foreword. Verbally expressed humor and translation: An overview of neglected field. Humor 18(2), 135-145.
- Pelsmaekers, Katja and Fred Van Besien. (2002). Subtitling irony. The Translator 8(2), 241-266.
- Raskin, Victor. (1979). Semantic mechanisms of humor. In C. Chiearello et al. (Eds.), Proceedings of the fifth annual meeting of the Berkeley Linguistic Society, (pp. 325-335). Berkeley, CA: University of California.
- Raskin, Victor. (1985). Semantic mechanisms of humor. Dordrecht, Boston, Lancaster: D. Reidel.
- Vandaele, Jeroen. (2002). Introduction: (Re-)constructing humour: Meanings and means, The Translator 8(2), 149-172.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Çeviribilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Harika Karavin Yüce
*
Bu kişi benim
0000-0001-5113-4808
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi
28 Ekim 2021
Kabul Tarihi
22 Aralık 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 9 Sayı: 4