Yaşar Kemal’in “Yılanı Öldürseler” Eserinin Hermeneutik Döngü İle İncelenmesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Demirkan, D. (2020). Yabancı dil Fransızca öğretimi ders kitabı “Le Nouveau Taxi 1” de A 1 düzeyi kültürel öğelerin sunumu. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 7, 541-556.
- Gökalp, A. , Dino, G. , Deleage, J-P., Gürsel, N., Rondeau, D., Muhidinet, T., Gündoğar, C., Tuncer, Y.,
- Yulancıoğlu, S., Adam, P., (1998). Yaşar Kemal’i Okumak. (Çev: Öztokat, N.-T. ve Öztokat, E.). İstanbul: Adam Yayınları.
- Gökgözoğlu, E. M. (2019). Çeviribilimde edebi çeviri, hermeneutik ve kültür kavramlarınınyapılanması. Akademik Kaynak, 5(1011), 33-47.
- Guidère, M. (2008). Introduction à la traductologie. Paris: De Boeck Supérieur.
- Kemal, Y. (2020). Yılanı Öldürseler (35. Baskı). İstanbul: Yapı Kredi.
- Kemal, Y. (1982). Tu écraseras le serpent (Çev: Münevver Andaç). Paris, Gallimard.
- Kemal, Y. (2017). Yaşar Kemal Kendini Anlatıyor, Alain Bosquet ile Görüşmeler. (8.baskı). İstanbul: Yapı Kredi Yayınları
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Deniz Demirkan
*
Bu kişi benim
0000-0002-1115-3411
Türkiye
Dilek Toprak
Bu kişi benim
0000-0001-5501-6614
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2022
Gönderilme Tarihi
21 Nisan 2022
Kabul Tarihi
15 Haziran 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 10 Sayı: 2