Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

An Evaluation on the Levels of Foreign Students' Understanding of Turkish Cultural Elements in Texts

Yıl 2022, , 194 - 209, 30.12.2022
https://doi.org/10.29228/ijlet.64765

Öz

The aim of this research is to determine the level of understanding of the Turkish cultural elements in the texts and the factors
affecting it. The research was carried out in the qualitative research method. The study group consisted of 30 foreign students
studying at Başkent University TÖMER. These students are at B2 level. The data of the research were collected with a semi-structured interview form. In the research, 8 questions were asked to the students about the Turkish cultural elements they
encountered in the texts. Content analysis was used in the analysis of the data. As a result of the analysis of the data, the level of
understanding of the Turkish cultural elements encountered by the students in the texts was as follows, from the lowest to the
highest: “Items related to geography, institution and place; literature, art and music; linguistic; daily life; interpersonal
relationships; customs and traditions; values; religion and belief. Elements that are generally problematic in understanding are
related to geography, institution and space; with literature, art and music; can be counted as linguistic elements. There is generally
no problem in understanding the other elements. When we look at the situations that are effective in understanding the cultural
elements, many elements of those who have the same origin with the Turks and live in close geographies; It has been determined
that those who have common beliefs with Turks do not have problems in understanding religion and beliefs related elements,
values and elements. Those who have difficulties in understanding cultural elements are those who have different cultures and
live in distant geographies. Although some of the students have the same or similar culture with the Turks and live in nearby
geographies, the lack of knowledge of these students about their cultural heritage causes them to have problems in understanding
these elements.

Kaynakça

  • Açık, F. (2020). Kültürel içerikler. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 89-119). Ankara: Pegem Akademi.
  • Altunbay, M. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültürlerarasılık. Ülker Şen (Ed.), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi içinde (s. 191-209). Ankara: Pegem Akademi.
  • Aydın, G. (2020). Kültür öğretiminin temel kavramları. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 1-50). Ankara: Pegem Akademi.
  • Barutcu, T. ve Açık, F. (2018). Çocuk edebiyatı ürünlerinde yer alan deyimlerin kültür aktarımındaki rolü ve Türkçe ders kitaplarındaki deyimlerle örtüşme düzeyi. Bilig, Yaz(86), 183-209.
  • Boylu, E. (2014). Dil-kültür ilişkisi ve İran’da Türkçe öğretimine etkisi. KMÜ Sosyal ve Ekonomı̇k Arastırmalar Dergı̇si, 16(Özel Sayı II), 19-28.
  • Çetin, S. A. ve Gülmez, M. (2020). Suriye uyruklu ortaokul öğrencilerinin Türkçe yazılı anlatımlarında kelime hazinelerini etkileyen değişkenler. Akdeniz Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 3(1), 57-72.
  • Dağabakan, F. Ö. (2006). İki ayrı kültür, iki farklı dil. A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, (31), 209-215.
  • Demir, N. (2020). Kültür öğretimi ve amaçları. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 51-86). Ankara: Pegem Akademi.
  • Dündar, S. A. ve Açık, F. (2021). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin yazma verilerindeki kültür unsurlarının değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 10(2), 791-811.
  • Kalfa, M. (2020). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürel unsurların önemi. Halit Karatay (Ed.), Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi El Kitabı içinde (s. 111-121). Ankara: Pegem Akademi.
  • Kardaş, D. (2020). Kültürlerarası etkileşim bağlamında Hırvat halk atasözlerinde Türk kültür belleği. Milli Folklor, 126(Yaz 2020): 223-237.
  • Mert, O., Albayrak, F. ve Serin N. (2013). Çeviri çocuk kitaplarının kültür aktarımı açısından incelenmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(3), 58-73.
  • Mutlu, H. H. ve Set, G. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan c1 seviye ders kitaplarındaki kültür unsurlarının incelenmesi (Gazi yabancılar için Türkçe – İstanbul yabancılar için Türkçe). Dil Dergisi, 171(1), 91-107.
  • Nault, D. (2006). Going global: Rethinking culture teaching. ELT Contexts Language, Culture and Curriculum, 19(3), 314-328.
  • Okur, A. ve Keskin, F. (2013). Yabancılara Türkçe öğretiminde kültürel ögelerin aktarımı: İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Öğretim Seti örneği. The Journal of Academic Social Science Studies, 6(2), 1619-1640.
  • Özdemir, C. (2013). Dil-kültür ilişkisi: folklor ürünlerinin Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yeri ve işlevi. Millî Folklor, 25(97), 157-166
  • TELC. (2013). Diller için Avrupa ortak öneriler çerçevesi: Öğrenim, öğretim ve değerlendirme. Frankfurt/Almanya: Telc.
  • Temur, N. ve Altınkaya Duman, A. (2020). Dil düzeylerine göre sosyokültürel bilgilerin belirlenmesi ve sunumu. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 121-154). Ankara: Pegem Akademi.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2013). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayınevi.
  • Yıldırım, E. ve Köksal, H. (2017). Yabancı uyruklu üniversite öğrencilerinin gözüyle Türkiye. KEFAD: Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi, 18(3), 297-323.
  • Yüce, K. ve Koçer, Ö. (2014). Yabancı dil öğretiminde hedef kültür. Abdullah Şahin (Ed.), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi içinde (s. 479-490). Ankara: Pegem Akademi

Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Metinlerdeki Türk Kültür Ögelerini Anlama Düzeyleri Üzerine Bir Değerlendirme

Yıl 2022, , 194 - 209, 30.12.2022
https://doi.org/10.29228/ijlet.64765

Öz

Bu araştırmanın amacı metinlerde yer alan Türk kültür ögelerinin anlaşılma düzeyini ve bunu etkileyen unsurları tespit etmektir. Araştırma nitel araştırma yönteminde gerçekleştirilmiştir. Çalışma grubu Başkent Üniversitesi TÖMER’de eğitim gören 30 yabancı uyruklu öğrenciden oluşturulmuştur. Bu öğrenciler B2 seviyesindedir. Araştırmanın verileri yarı yapılandırılmış görüşme formu ile toplanmıştır. Araştırmada öğrencilere metinlerde karşılaştıkları Türk kültür ögeleriyle ilgili 8 soru yöneltilmiştir. Verilerin analizinde içerik analizi kullanılmıştır. Verilerin analizi sonucunda öğrencilerin metinlerde karşılaştıkları Türk kültür ögelerini anlama düzeyleri en azdan en fazlaya doğru sırasıyla şu şekilde olmuştur: “Coğrafya, kurum ve mekânla ilgili ögeler; edebiyat, sanat ve müzikle ilgili ögeler; dille ilgili ögeler; günlük yaşamla ilgili ögeler; kişiler arası ilişkilerle ilgili ögeler; örf ve âdetlerle ilgili ögeler; değerlerle ilgili ögeler; din ve inançla ilgili ögeler”dir. Anlaşılmasında genel olarak problem olan ögeler coğrafya, kurum ve mekânla; edebiyat, sanat ve müzikle; dille ilgili ögeler olarak sayılabilir. Diğer ögelerin anlaşılmasında genel olarak bir sorun yoktur. Kültür ögelerinin anlaşılmasında etkili olan durumlara bakıldığında ise genel olarak Türklerle aynı kökene sahip olan ve yakın coğrafyalarda yaşayanların birçok ögeyi; Türklerle ortak inançlara sahip olanların din ve inançlar ilgili ögeler ve değerlerle ögeleri anlamada sorun yaşamadığı tespit edilmiştir. Kültürel ögeleri anlamakta zorlananlar genel olarak farklı kültürlere sahip olanlar ve uzak coğrafyalarda yaşamalardır. Öğrencilerin bazıları Türklerle aynı ve benzer kültüre sahip olmasına ve yakın coğrafyalarda yaşamasına rağmen bu öğrencilerin kültür unsurlarıyla ilgili bilgi eksiklikleri onların bu ögeleri anlama konusunda sorun yaşamalarına neden olmaktadır.

Kaynakça

  • Açık, F. (2020). Kültürel içerikler. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 89-119). Ankara: Pegem Akademi.
  • Altunbay, M. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültürlerarasılık. Ülker Şen (Ed.), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi içinde (s. 191-209). Ankara: Pegem Akademi.
  • Aydın, G. (2020). Kültür öğretiminin temel kavramları. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 1-50). Ankara: Pegem Akademi.
  • Barutcu, T. ve Açık, F. (2018). Çocuk edebiyatı ürünlerinde yer alan deyimlerin kültür aktarımındaki rolü ve Türkçe ders kitaplarındaki deyimlerle örtüşme düzeyi. Bilig, Yaz(86), 183-209.
  • Boylu, E. (2014). Dil-kültür ilişkisi ve İran’da Türkçe öğretimine etkisi. KMÜ Sosyal ve Ekonomı̇k Arastırmalar Dergı̇si, 16(Özel Sayı II), 19-28.
  • Çetin, S. A. ve Gülmez, M. (2020). Suriye uyruklu ortaokul öğrencilerinin Türkçe yazılı anlatımlarında kelime hazinelerini etkileyen değişkenler. Akdeniz Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 3(1), 57-72.
  • Dağabakan, F. Ö. (2006). İki ayrı kültür, iki farklı dil. A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, (31), 209-215.
  • Demir, N. (2020). Kültür öğretimi ve amaçları. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 51-86). Ankara: Pegem Akademi.
  • Dündar, S. A. ve Açık, F. (2021). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin yazma verilerindeki kültür unsurlarının değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 10(2), 791-811.
  • Kalfa, M. (2020). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürel unsurların önemi. Halit Karatay (Ed.), Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi El Kitabı içinde (s. 111-121). Ankara: Pegem Akademi.
  • Kardaş, D. (2020). Kültürlerarası etkileşim bağlamında Hırvat halk atasözlerinde Türk kültür belleği. Milli Folklor, 126(Yaz 2020): 223-237.
  • Mert, O., Albayrak, F. ve Serin N. (2013). Çeviri çocuk kitaplarının kültür aktarımı açısından incelenmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(3), 58-73.
  • Mutlu, H. H. ve Set, G. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan c1 seviye ders kitaplarındaki kültür unsurlarının incelenmesi (Gazi yabancılar için Türkçe – İstanbul yabancılar için Türkçe). Dil Dergisi, 171(1), 91-107.
  • Nault, D. (2006). Going global: Rethinking culture teaching. ELT Contexts Language, Culture and Curriculum, 19(3), 314-328.
  • Okur, A. ve Keskin, F. (2013). Yabancılara Türkçe öğretiminde kültürel ögelerin aktarımı: İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Öğretim Seti örneği. The Journal of Academic Social Science Studies, 6(2), 1619-1640.
  • Özdemir, C. (2013). Dil-kültür ilişkisi: folklor ürünlerinin Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yeri ve işlevi. Millî Folklor, 25(97), 157-166
  • TELC. (2013). Diller için Avrupa ortak öneriler çerçevesi: Öğrenim, öğretim ve değerlendirme. Frankfurt/Almanya: Telc.
  • Temur, N. ve Altınkaya Duman, A. (2020). Dil düzeylerine göre sosyokültürel bilgilerin belirlenmesi ve sunumu. Gülnur Aydın (Ed.), Yabancı/İkinci Dil Öğretiminde Kültür ve Kültürel Etkileşim içinde (s. 121-154). Ankara: Pegem Akademi.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2013). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayınevi.
  • Yıldırım, E. ve Köksal, H. (2017). Yabancı uyruklu üniversite öğrencilerinin gözüyle Türkiye. KEFAD: Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi, 18(3), 297-323.
  • Yüce, K. ve Koçer, Ö. (2014). Yabancı dil öğretiminde hedef kültür. Abdullah Şahin (Ed.), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi içinde (s. 479-490). Ankara: Pegem Akademi
Toplam 21 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türkçe Eğitimi
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Sadık Ahmet Çetin 0000-0002-1858-6914

Yayımlanma Tarihi 30 Aralık 2022
Yayımlandığı Sayı Yıl 2022

Kaynak Göster

APA Çetin, S. A. (2022). Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Metinlerdeki Türk Kültür Ögelerini Anlama Düzeyleri Üzerine Bir Değerlendirme. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 10(4), 194-209. https://doi.org/10.29228/ijlet.64765