Araştırma Makalesi

Challenges of Translation in Reduced Relative Clauses

Cilt: 11 Sayı: 3 30 Eylül 2023
PDF İndir
EN TR

Challenges of Translation in Reduced Relative Clauses

Abstract

A relative clause (RC) is a dependent clause that modifies a noun. It describes, identifies, or gives details about a noun. RCs begin with a relative pronoun or relativizer: a wh- or that. Relative pronouns might be omitted in English, which results in the reduction form of RCs. Turkish, however, has neither relative pronouns nor a reduction in RCs, which may result in challenges in translation from English into Turkish. This study aims to analyse what these challenges are and how they differ depending on the condition of active and passive voice use in RCs or reduced RCs. By applying a set of questions gathered from Foreign Language Exams administered to the translation students, the present study revealed that students taking the online test had more errors in the questions of non-reduced active RC sentences, which might be related to the length of the sentences, the phrases hard to translate, and other tricky options in the multiple choice test while students translating from the scratch had more difficulty in answering reduced passive RCs because of the temporal ambiguity in meaning. It is expected that this study will help student translators be aware of the ambiguity of meaning in reduced RCs.

Keywords

Kaynakça

  1. Aydın, Ö. (2007). The Comprehension of Turkish Relative Clauses in second language acquisition and agrammaticism. Applied Psycholinguistics, 28, 295- 315.
  2. Bever, T.G (1970). The cognitive basis for linguistic structures. In: J.R. Hayes, Editor, Cognition and the development of language, Wiley, New York (1970), pp. 279–362.
  3. Brown, T.D. (2001). Using surveys in language programs. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
  4. Carrol, D. W. (2008). Psychology of Language (5 ed.). Belmont: Thomson & Wadsworth.
  5. Çağrı, İ. (2005). Minimality and Turkish Relative Clauses. Yayınlanmamış Doktora tezi, University of Maryland College Park.
  6. Diessel, Holger. (2005). A new look at the acquisition of relative clauses. Language, 81, 882-906.
  7. Juffs, A. (1998). Main Verb Versus Reduced Relative Clause Ambiguity Resolution in L2 Sentence Processing. Language Learning 48 (1): 107–147.
  8. Keenan, E., & Comrie, B. (1977). Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry, 8, 63-99.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Eylül 2023

Gönderilme Tarihi

19 Ağustos 2023

Kabul Tarihi

6 Eylül 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Cilt: 11 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Köseer Bütün, M., & Başer, Z. (2023). Challenges of Translation in Reduced Relative Clauses. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 11(3), 128-144. https://doi.org/10.29228/ijlet.71934