İnceleme Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The Symbolic Universe of Orhan Pamuk: Snow, Mirror and Labyrinth

Yıl 2018, Cilt: 6 Sayı: 1, 556 - 565, 30.03.2018

Öz

Writing itself is a symbol of ideas expressed and perceived. It is the multiplicity of symbols that founds literary writing. The esthetics of O. Pamuk lies in this complexity: it creates doubt, situates the narrative between dream and reality, between imagination and real life. It reveals the infinite complexity of relationships between love and reason, religion and the disbelieving world, the appearance of events and their profound meaning. The author uses every means to destabilize the reader who must let himself be transported by the given images and reflections without wondering whether they are real or unreal. Orhan Pamuk's symbolic universe is rich. Snow, mirror, game and labyrinths reveal through the symbolic mechanism of the novelistic creation. This approach modifies the literary landscape, forcing the reader to invent a new textual decoding, a new way of seeing. We wanted to show the symbolic universe of the author, at the same time as he continues to question the style, building step by step a new Turkish literature of high holding inviting the reader to follow him in a world where he is so constantly question of spiritual voyage.

Kaynakça

  • Bachelard, G. (1942). L’eau et les rêves. Essai sur l’imagination de la matière. Librairie José Corti, 18 réimpression, Paris.
  • Borgeaud, P. (1998). « L’entrée ouverte au palais fermé du roi »in Jean –Claude Prêtre, Ariane, Paris.
  • Butor, M. (1999). Entretiens, Quarante ans de vie littéraire, vol. III, ed. Joseph K., Paris.
  • Butor, M. (1956). L’Emploi du Temps, Les Editions de Minuit Collection « Double », Paris.
  • Dällenbach, L. (1977). Le Récit Spéculaire, Seuil, Paris.
  • Foucault, M. (1968). Théorie d’Ensemble, Seuil, Paris.
  • Güngör Kartal, T. (2011). Le Nouveau roman et la révolution du roman turc à partir des années 1970 : Orhan Pamuk, thèse doctorat sous la direction de Marie-Anne Macé, Université Bretagne Sud, France, L'Orient.
  • Pamuk, O. (2005). Neige , traduit du turc par Jean-François Pérouse, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (2007). Istanbul : Souvenirs d’une Ville, traduit du turc par Savaş Demirel, Valerie Gay-Aksoy et Jean-François Pérouse, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1995). Le Livre Noir, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (2001). Mon Nom est Rouge ,traduit du turc par Gilles Authier, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1996). Le Château Blanc, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1999) La Vie Nouvelle, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Ricardou, J. (1973). Le Nouveau Roman, Seuil, Paris.

L’univers Symbolique D'orhan Pamuk: La Neige, Le Miroir Et Labyrinthe

Yıl 2018, Cilt: 6 Sayı: 1, 556 - 565, 30.03.2018

Öz

L'écriture, elle-même est une symbolique des idées exprimées et perçues. C’est la multiplicité des symboles qui fonde l’écriture littéraire. L’esthétique d’O. Pamuk réside dans cette complexité : elle crée le doute, situe le récit entre rêve et réalité, entre imagination et vie réelle. Il laisse entrevoir l’infinie complexité des relations entre amour et raison, religion et monde mécréant, apparence des événements et leur sens profond. L'auteur utilise tous les moyens pour déstabiliser le lecteur qui doit se laisser transporter par les images et les réflexions données sans se demander si elles sont réelles ou irréels L’univers symbolique d'Orhan Pamuk est riche. Neige, jeu du miroir et labyrinthes révèlent par le mécanisme symbolique de la création romanesque. Cette approche modifie le paysage littéraire, obligeant le lecteur à inventer un nouveau décodage textuel, une nouvelle manière de voir. Nous avons voulu montrer l’univers symbolique de l’auteur, en même temps qu’il ne cesse d’interroger le style, construisant pas à pas une littérature turque nouvelle de haute tenue invitant le lecteur à le suivre dans un monde où il est donc constamment question de voyage spirituel.

Kaynakça

  • Bachelard, G. (1942). L’eau et les rêves. Essai sur l’imagination de la matière. Librairie José Corti, 18 réimpression, Paris.
  • Borgeaud, P. (1998). « L’entrée ouverte au palais fermé du roi »in Jean –Claude Prêtre, Ariane, Paris.
  • Butor, M. (1999). Entretiens, Quarante ans de vie littéraire, vol. III, ed. Joseph K., Paris.
  • Butor, M. (1956). L’Emploi du Temps, Les Editions de Minuit Collection « Double », Paris.
  • Dällenbach, L. (1977). Le Récit Spéculaire, Seuil, Paris.
  • Foucault, M. (1968). Théorie d’Ensemble, Seuil, Paris.
  • Güngör Kartal, T. (2011). Le Nouveau roman et la révolution du roman turc à partir des années 1970 : Orhan Pamuk, thèse doctorat sous la direction de Marie-Anne Macé, Université Bretagne Sud, France, L'Orient.
  • Pamuk, O. (2005). Neige , traduit du turc par Jean-François Pérouse, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (2007). Istanbul : Souvenirs d’une Ville, traduit du turc par Savaş Demirel, Valerie Gay-Aksoy et Jean-François Pérouse, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1995). Le Livre Noir, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (2001). Mon Nom est Rouge ,traduit du turc par Gilles Authier, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1996). Le Château Blanc, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1999) La Vie Nouvelle, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Ricardou, J. (1973). Le Nouveau Roman, Seuil, Paris.

L’univers Symbolique D'orhan Pamuk: La Neige, Le Miroir Et Labyrinthe

Yıl 2018, Cilt: 6 Sayı: 1, 556 - 565, 30.03.2018

Öz

L'écriture, elle-même est une symbolique des idées exprimées et perçues. C’est la multiplicité des symboles qui fonde l’écriture littéraire. L’esthétique d’O. Pamuk réside dans cette complexité : elle crée le doute, situe le récit entre rêve et réalité, entre imagination et vie réelle. Il laisse entrevoir l’infinie complexité des relations entre amour et raison, religion et monde mécréant, apparence des événements et leur sens profond. L'auteur utilise tous les moyens pour déstabiliser le lecteur qui doit se laisser transporter par les images et les réflexions données sans se demander si elles sont réelles ou irréels L’univers symbolique d'Orhan Pamuk est riche. Neige, jeu du miroir et labyrinthes révèlent par le mécanisme symbolique de la création romanesque. Cette approche modifie le paysage littéraire, obligeant le lecteur à inventer un nouveau décodage textuel, une nouvelle manière de voir. Nous avons voulu montrer l’univers symbolique de l’auteur, en même temps qu’il ne cesse d’interroger le style, construisant pas à pas une littérature turque nouvelle de haute tenue invitant le lecteur à le suivre dans un monde où il est donc constamment question de voyage spirituel.

Kaynakça

  • Bachelard, G. (1942). L’eau et les rêves. Essai sur l’imagination de la matière. Librairie José Corti, 18 réimpression, Paris.
  • Borgeaud, P. (1998). « L’entrée ouverte au palais fermé du roi »in Jean –Claude Prêtre, Ariane, Paris.
  • Butor, M. (1999). Entretiens, Quarante ans de vie littéraire, vol. III, ed. Joseph K., Paris.
  • Butor, M. (1956). L’Emploi du Temps, Les Editions de Minuit Collection « Double », Paris.
  • Dällenbach, L. (1977). Le Récit Spéculaire, Seuil, Paris.
  • Foucault, M. (1968). Théorie d’Ensemble, Seuil, Paris.
  • Güngör Kartal, T. (2011). Le Nouveau roman et la révolution du roman turc à partir des années 1970 : Orhan Pamuk, thèse doctorat sous la direction de Marie-Anne Macé, Université Bretagne Sud, France, L'Orient.
  • Pamuk, O. (2005). Neige , traduit du turc par Jean-François Pérouse, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (2007). Istanbul : Souvenirs d’une Ville, traduit du turc par Savaş Demirel, Valerie Gay-Aksoy et Jean-François Pérouse, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1995). Le Livre Noir, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (2001). Mon Nom est Rouge ,traduit du turc par Gilles Authier, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1996). Le Château Blanc, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Pamuk, O. (1999) La Vie Nouvelle, traduit du turc par Münevver Andaç, Gallimard, Paris.
  • Ricardou, J. (1973). Le Nouveau Roman, Seuil, Paris.
Toplam 14 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Fransızca
Konular Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Tülin Kartal Güngör

Yayımlanma Tarihi 30 Mart 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 6 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Kartal Güngör, T. (2018). L’univers Symbolique D’orhan Pamuk: La Neige, Le Miroir Et Labyrinthe. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 6(1), 556-565.