L’apprentissage du Français Langue Étrangère (FLE) a considérablement évolué au cours du dernier siècle et il est vrai que
l’apprentissage d’une langue étrangère manifeste des effets positifs et/ou négatifs sur l’apprentissage d’une nouvelle langue. La
grande majorité des travaux élaborés portant par excellence sur le rôle intermédiaire de l’anglais dans l’apprentissage du FLE se
focalise sur le plan linguistique et grammatical. La syntaxe qui définit les relations qui existent entre les unités linguistiques,
permet au champ linguistique de souligner l’idée que la langue ne peut être réduite à une simple liste de vocabulaire. En partant
de là, il a été question dans cette recherche de comprendre dans quelle mesure les interférences syntaxiques qui existent entre le
turc et le français complexifient et ralentissent l’apprentissage du français chez les étudiants turcs. Ainsi, cette étude met en
exergue les difficultés syntaxiques rencontrées par les étudiants turcs en raison des dissimilitudes linguistiques entre le turc, leur
langue maternelle, l’anglais, leur première langue étrangère et le français, leur deuxième langue étrangère. Afin de mieux
appréhender la question, nous avons réalisé une analyse qualitative et avons opté pour un échantillon constitué d’étudiants en
première année de Licence à l’Université de Marmara (Istanbul) au Département de Didactique du FLE.
Interférence syntaxique transfert erreur faute turc anglais Français Langue Étrangère (FLE)
The learning of French as a Foreign Language (FFL) has evolved considerably over the last century. Learning a foreign language
indeed has positive and/or negative effects on learning a new language. The vast majority of the work carried out, par excellence,
on the intermediary role of English in the learning of French as a foreign language focuses on the linguistic and grammatical level.
The syntax that defines the relationships that exist between linguistic units, allows the linguistic field to emphasize the idea that
language cannot be reduced to a simple list of vocabulary. From there, it was a question in this research to understand to what
extent the syntactic interferences that exist between Turkish and French complicate and slow down the learning of French among
Turkish students. Thus, this study highlights the syntactic difficulties encountered by Turkish students due to linguistic
dissimilarities between Turkish, their mother tongue, English, their first foreign language and French, their second foreign
language. In order to better understand the question, we carried out a qualitative analysis and opted for a sample made up of
freshman students in French as a Foreign Language Department at Marmara University (Istanbul).
Syntactic interference transfer error mistake Turkish English French as a Foreign Language (FFL)
Birincil Dil | Fransızca |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları (Diğer) |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Cilt: 10 Sayı: 4 |