Araştırma Makalesi

Yabancılara Türkçe Öğretiminde Akademik Türkçe Kitapları Çerçevesinde Üstsöylemsel Bir İnceleme

Cilt: 7 Sayı: 2 (Akademik Türkçe Özel Sayısı) 30 Ekim 2024
PDF İndir

Yabancılara Türkçe Öğretiminde Akademik Türkçe Kitapları Çerçevesinde Üstsöylemsel Bir İnceleme

Öz

Üstsöylem, bir söylemin ya da yazarın metnin içeriğine veya okuyucuya olan uzaklığını düzenlemek için kullandığı dilsel kaynaklardır. Genellikle yazar tarafından, belli bir bağlamı paylaşan okuyucu topluluğunun, yazarın ürettiği metni anlayabilmesi ve söz konusu metnin, metin dünyasına girebilmesi amacıyla kullanılmaktadır. Bir başka tanımda ise üstsöylem; “Yazarın, metinde ne söylemek istediğini belirginleştirmek için yaptığı gönderimler ve söylemi vurgulayarak ortaya koyduğu dilsel ve retorik manifestodur.” şeklinde tanımlanmaktadır. Bunu yaparken yazar, birtakım üstsöylemsel araçlar kullanmaktadır. Üstsöylem belirleyicileri (metadiscourse markers) olarak anılan bu araçlar, yazarın ortaya koyduğu metnin içeriği ile doğrudan ilişkili olmasa da yazarın, metnin alıcısı ile iletişim kurmayı amaçladığını ve metnin anlamsal içeriğini kavrama konusunda metin alıcısının ihtiyaçlarının farkında olduğunu göstermektedir. Dil öğretiminde, özellikle akademik dil öğretiminde üstsöylem ögelerinin kullanımı, dilin işlemlenme süreçlerinde (processing) önemli rol oynamaktadır. Bu bağlamda bu çalışmanın amacı, yabancılara Türkçe öğretimi alanında akademik Türkçe öğretimini amaçlayan kitaplardaki üstsöylem belirleyicileri kullanımlarının incelenmesidir. Bu doğrultuda çalışmanın derlemini, yabancılara Türkçe öğretimi alanında yazılmış akademik kitaplar oluşturmaktadır. Bu çalışmada incelenmiş olan derlemden elde edilen sonuçlar, yabancılara Türkçe öğretimi alanında, akademik Türkçe öğretimi bağlamında üstsöylem belirleyicilerinin yeterince ele alınmadığını ve göz önünde bulundurulmadığını ortaya koymaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bartholomae, N. (1986), Facts, Artifacts and Counterfacts: Theory and Method for a Reading and Writing Course. Heinemann Publishing.
  2. Becher, T. (1989), Academic Tribes and Territories: Intellectual Inquiry and the Cultures of Disciplines. Milton Keynes: SRHE/Open University Press.
  3. Dağ Tarcan, Ö. (2020). Türkçe Akademik Metinlerde Kaçınsamalar İle Vurgulayıcıların Kullanımı ve Akademik Yazma, Dil Dergisi, 171(2), 160-176.
  4. Dağ Tarcan, Ö. (2020). Türkçe Akademik Metinlerde Üstsöylem Belirleyicilerinin Kullanımı ve Akademik Yazma, Türkçenin Eğitimi-Öğretiminde Kuramsal ve Uygulamalı Çalışmalar, Ankara Üniversitesi Yayınları.
  5. Esmer, E. (2019). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Öğrenciler Tarafından Üretilen İkna Metinlerinde Üstsöylem Belirleyicilerinin Kullanımı. Journal of Language Education and Research, 4(3), 216-228.
  6. Hoey, B. (2005), Lexical Priming: A New Theory of Words and Language, Psychology Press.
  7. Hyland, K. (2000), Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. London: Longman.
  8. Hyland, K. (2005), Metadiscourse. Continiumm, London.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

15 Temmuz 2024

Yayımlanma Tarihi

30 Ekim 2024

Gönderilme Tarihi

28 Ağustos 2023

Kabul Tarihi

6 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Cilt: 7 Sayı: 2 (Akademik Türkçe Özel Sayısı)

Kaynak Göster

APA
Dağ Tarcan, Ö. (2024). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Akademik Türkçe Kitapları Çerçevesinde Üstsöylemsel Bir İnceleme. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 7(2 (Akademik Türkçe Özel Sayısı), 332-352. https://izlik.org/JA73JH29TZ