Araştırma Makalesi

Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi

Cilt: 9 Sayı: 1 30 Haziran 2021
PDF İndir
EN TR

Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi

Öz

Şiirin, ortaya çıkışından itibaren Arap edebiyatında önemli ve farklı bir yeri vardır. Şairler her dönemde pek çok alanda ve konuda şiirler söylemiş ve kaleme almıştır. Arap edebiyatının tasavvufa dair eserlerinden olan Kaside-i Bürde, Hz. Peygamber’e (sav) olan sevgi ve aşkı ihtiva etmesinden dolayı en önde gelen manzumelerinden biri olmuştur. Bu yüzden Osmanlı ulema ve üdebası arasında da meşhur olmuş ve medreseler, tekkeler, zaviyeler ve camilerde okunmuş ve okutulmuştur. Üzerine pek çok şerhler yazılmıştır. Osmanlı üdebasından Mehmed b. Halil de hicri 1087 tarihinde kendine has üslûbuyla kasideyi şerh eden önemli şârihlerden birisidir. Şârih, kendisi hakkında, kitabında bilgi vermediği gibi varsa, diğer eserleri de bilinmediği için hakkında fazla malumata rastlanmamaktadır. O diğer şârihlerden farklı olarak şiirin kendine has vezni ve kafiyesinden kaynaklanan takdim, tehir, hazif, takdir ve benzeri durumlara dikkat çekmiştir. Cümlelerdeki irâb olgusu başta olmak üzere her harf ve kelimenin detaylı bir şekilde tanıtımını yapmış, ayet ve hadislerden istişhâdlarda bulunmuştur. Ayetlerin sureleri ve rakamları belirtmemiştir. Yine hadislerin kaynağı konusunda Buhârî, Müslim, Tirmizî gibi bilgi vermemiştir. Şârih, beyitler isim cümlesi ile başladığı halde zaman zaman mübteda ve habere dikkat çekmemiştir. Yine şart edatlarını zikretmiş fakat şart ve cevap cümlesini genellikle belirtmemiştir. Özellikle zamirlerin cümle içindeki konumunu ve raci olduğu isimleri beyan etmiş, müstetir/gizli failleri ve ne olduklarını göstermiştir. Fiillerin cinsini, müştak olduğu mastarlarını ve mezid ise bablarını da vermiştir. Şârih, beyitlerde geçen edatların neyi ifade ettiklerini, önceki beyitlere yapılan atıfları ve hazf edilmiş lafızları da beyan etmiştir. Emr-i ve nehy-i hazırlara dikkat çekmiş, kaside sahibinin bunlarla kimleri kastettiğini belirtmiştir. Kasideyi okuyan her seviyeden insana sözlüklerden bilinmeyen kelimelerin bulunması için büyük kolaylıklar sağlamıştır. Böylece okuyucu kelimenin aslını tespit etmede sıkıntıya düşmeden sözlüğe başvurma imkânı bulmuştur. Şârih, az da olsa lafza verilen anlamın, dil bakımından felsefesine değinmiştir. Her beytin şerhinden sonra “(يعني)/yani” diye bir başlık altında beyitte anlatılmak istenen manayı da açıklamış, nazım şeklinde Türkçe ve Farsçasını da eklemiştir. Ayrıca O, kullandığı üslûbuyla şiirin doğru anlaşılmasına büyük katkı sağlamış, diğer Osmanlı şârihlerden ayrılmıştır. Böylece o, Arapça şiir sevdalılarının meşhur olan kasideyi anlama ve tahlil etme yeteneklerini geliştirmesine yardımcı olmuştur. Ayrıca günümüzde kasideyi Osmanlıca metin üzerinde okumak isteyenlerin bu alanda seviyelerini yükseltmelerine vesile olacağını ifade etmek yerinde olacaktır.

Anahtar Kelimeler

Destekleyen Kurum

yok

Proje Numarası

yok

Teşekkür

sayın eeditör, yazım kurallarına uygun makalem ektedir. Şimdiden teşekkür ederim

Kaynakça

  1. Ahmed b. Hanbel, Ebû Abdillâh eş-Şeybânî el-Mervezî. Müsned. İstanbul: Çağrı Yayınları, 1412/1992.
  2. Atmaca, Veli. “Hadislerde Hastalık ve Sağlık Anlamında Kullanılan Genel Kavramlar” Hadis Tetkikleri Dergisi (HTD) 8/1 (Haziran 2010), 83-105.
  3. Buhârî, Ebû Abdillah Muhammed b. İsmâil. el-Câmiu’s-Sahîh. İstanbul: Çağrı Yayınları, 1412/1992.
  4. Bulut, Ali, Belagat Terimleri Sözlüğü, İstanbul: İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları, 2015.
  5. Ceviz, Nurettin vd. Yedi Askı Arap Edebiyatının Harikaları. Ankara: Ankara Okulu Yayınları, 2004.
  6. Civelek, Yakup. Arap Dilinde İrab Olgusu. Ankara: Araştırma Yayınları, 2003.
  7. Ebû Dâvûd, Süleyman b. el-Eşa’s es-Sicistânî. es-Sunen. thk. Muhammed Muhyiddin Abdülhamid, Beyrut: Dârul-Fikr, ts.
  8. Fîrûzâbâdî, Mecduddin Muhammed b. Yakûb. el-Kâmûsu’l-Muhît. Beyrut: Dâru’l-Fikr, 1416/1995.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Din Araştırmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Haziran 2021

Gönderilme Tarihi

1 Nisan 2021

Kabul Tarihi

3 Haziran 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Cilt: 9 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Kazan, R. (2021). Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi. Tokat İlmiyat Dergisi, 9(1), 301-322. https://doi.org/10.51450/ilmiyat.908038
AMA
1.Kazan R. Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi. ilmiyat. 2021;9(1):301-322. doi:10.51450/ilmiyat.908038
Chicago
Kazan, Ramazan. 2021. “Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi”. Tokat İlmiyat Dergisi 9 (1): 301-22. https://doi.org/10.51450/ilmiyat.908038.
EndNote
Kazan R (01 Haziran 2021) Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi. Tokat İlmiyat Dergisi 9 1 301–322.
IEEE
[1]R. Kazan, “Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi”, ilmiyat, c. 9, sy 1, ss. 301–322, Haz. 2021, doi: 10.51450/ilmiyat.908038.
ISNAD
Kazan, Ramazan. “Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi”. Tokat İlmiyat Dergisi 9/1 (01 Haziran 2021): 301-322. https://doi.org/10.51450/ilmiyat.908038.
JAMA
1.Kazan R. Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi. ilmiyat. 2021;9:301–322.
MLA
Kazan, Ramazan. “Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi”. Tokat İlmiyat Dergisi, c. 9, sy 1, Haziran 2021, ss. 301-22, doi:10.51450/ilmiyat.908038.
Vancouver
1.Ramazan Kazan. Üslûp Açısından Mehmed b. Halil’in Türkçe Kaside Bürde Şerhi. ilmiyat. 01 Haziran 2021;9(1):301-22. doi:10.51450/ilmiyat.908038

Cited By

Creative Commons Lisansı