BibTex RIS Kaynak Göster

Adaptation of Diversity Perspective Questionnaire (DPQ) to Turkish

Yıl 2016, Cilt: 17 Sayı: 2, 0 - 0, 24.05.2016
https://doi.org/10.17679/iuefd.17228960

Öz

The purpose of this study is to adapt Diversity Perspectives Questionnaire (DPQ) developed by Podsiadlowski, Gröschke, Kogler, Springer, and van der Zee (2013) to Turkish. With this purpose, items were translated from English to Turkish first, from Turkish to English next. The consistency between original form and back-translation form was evaluated, then a pilot study was achieved with 18 teachers, and the final version of the scale was created in the light of the feedbacks. Data were gathered from 293 teachers via final version of the scale. Confirmatory factor analysis (CFA) results showed acceptable fit indices and five-factored model was confirmed. Besides, the internal consistency coefficients of the subscales were acceptable. Validity and reliability results showed that the Turkish version of DPQ has acceptable psychometric properties.

Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması

Yıl 2016, Cilt: 17 Sayı: 2, 0 - 0, 24.05.2016
https://doi.org/10.17679/iuefd.17228960

Öz

Bu çalışmanın amacı Podsiadlowski, Gröschke, Kogler, Springer ve van der Zee (2013) tarafından geliştirilen Farklılık Yaklaşımları Ölçeği’ni (FYÖ) Türkçe’ye uyarlamaktır. Bu amaçla, ölçekte yer alan maddelerin önce Türkçe çevirisi sonra İngilizce geri çevirisi yapılmıştır. Bir sonraki aşamada geri çeviri versiyonu ve orijinal versiyon arasındaki tutarlılık incelenmiş, daha sonra 18 öğretmenle deneme uygulaması yapılmış ve alınan geribildirimlere göre ölçek formuna son hali verilmiştir. Elde edilen ölçek formu ile farklı kademelerde çalışan 293 öğretmenden veri toplanmıştır. Yapılan doğrulayıcı faktör analizi (DFA) sonucunda ölçeğin uyum indeksleri yeterli bulunmuş ve beş faktörlü yapı doğrulanmıştır. Ayrıca alt ölçekler için hesaplanan iç tutarlık katsayılarının yeterli düzeyde olduğu görülmüştür. Elde edilen bulgular FYÖ’nün Türkçe formunun yeterli psikometriközelliklere sahip olduğunu göstermektedir.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Soner Polat

Yaser Arslan

Yayımlanma Tarihi 24 Mayıs 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 17 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Polat, S., & Arslan, Y. (2016). Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 17(2). https://doi.org/10.17679/iuefd.17228960
AMA Polat S, Arslan Y. Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması. INUEFD. Mayıs 2016;17(2). doi:10.17679/iuefd.17228960
Chicago Polat, Soner, ve Yaser Arslan. “Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması”. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 17, sy. 2 (Mayıs 2016). https://doi.org/10.17679/iuefd.17228960.
EndNote Polat S, Arslan Y (01 Mayıs 2016) Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 17 2
IEEE S. Polat ve Y. Arslan, “Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması”, INUEFD, c. 17, sy. 2, 2016, doi: 10.17679/iuefd.17228960.
ISNAD Polat, Soner - Arslan, Yaser. “Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması”. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 17/2 (Mayıs 2016). https://doi.org/10.17679/iuefd.17228960.
JAMA Polat S, Arslan Y. Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması. INUEFD. 2016;17. doi:10.17679/iuefd.17228960.
MLA Polat, Soner ve Yaser Arslan. “Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması”. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, c. 17, sy. 2, 2016, doi:10.17679/iuefd.17228960.
Vancouver Polat S, Arslan Y. Farklılık Yaklaşımları Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması. INUEFD. 2016;17(2).

2002 INUEFD  Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.