EN
TR
Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları
Öz
Batı dünyası tarafından özellikle Müslüman Doğu toplumlarının dil, tarih, kültür ve coğrafyalarının in¬celendiği faaliyetler olan oryantalizm/şarkiyat araştırmaları 17. asrın sonlarına doğru sistematik bir hale gelmiş, 19. ve 20. yüzyıllarda da bu çalışmalar artarak devam etmiştir. 19. yüzyıldan itibaren müsteş¬riklerin İslam ve Müslüman toplumları konu edindikleri kitap ve dergi yayınlarında artış görülmektedir. Bu faaliyetler Avrupa’nın çeşitli böl¬gelerinde olduğu gibi İtalya’da da kendisini göstermekteydi.
İtalya’da Leone Caetani tarafından İslam Tarihi’ne dair kaleme alınan Annali Dell’Islām adlı eser Os-manlı döneminde tercüme edilmiş ve hem Batı’da hem de Osmanlı’da yayımlandığı ilk günlerden itiba¬ren dikkatleri üzerine çekmeyi başarmıştır. Bu eserin, İtalya’da İslam hakkındaki araştırmaları derinden etkilediği ve bu çalışmaların temelini teşkil ettiği söylenebilir.
Araştırmamızda Leone Caetani’nin kaleme aldığı eser ve Osmanlı’da Hüseyin Câhid (Yalçın) tarafından yapılan çevirisi incelenecektir. Aynı zamanda esere yapılan reddiyeler bağlamında bu çalışmanın Tür¬kiye’deki yansımalarına değinilecektir. Oryantalist bakış açısının yansıtıldığı ve bazı yanlış bilgiler ak¬tarılarak kaleme alınmış olduğu görülen bu eser, Batı’nın İslam ve Hz. Muhammed tasavvurunu sunan bir örneklem olarak incelenecektir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- “Avrupa Edebiyatı ve Biz Muharririne Göre İslam Dini ve Medeniyet”. Türk-İslam Ansiklopedisi Muhitülmaarif Mecmuası 1/28 (4 safer 1361/ 20 Şubat 1942), 2-3.
- “İslamiyet ve Hz. Muhammed’e Bakışıyla Atatürk”. İnsan 6-7 (Mart-Nisan 1986), 51-54.
- “Okurlarımıza Cevaplar – Caetano’nun Eseri Hakkında”. Selamet Dergisi-Dînî, İlmî, Ahlâkî, Siyasi Haftalık Mecmua 18 (19 Eylül 1947), 16.
- Abdullah Cevdet. “Mühim Bir Eser-i İslâmî Hakkında-Hüseyin Câhid Bey Biraderimize:”. İctihad 161 (1 Kanun-ı Sâni 1924/1 Ocak 1924), 3300.
- Akiki, Necib. el-Müsteşrikûn. 3 Cilt. Kahire: Dâru’l-Maarif, 1980.
- Azimli, Mehmet. “Müslüman Tarihçilerin Oryantalistlere Karşı Tavırları -Asım Köksal Örneği-”. Marife: Dini Araştırmalar Dergisi [Bilimsel Birikim] 2/3 (2002), 237-243.
- Babanzâde Ahmed Nâim. “İslam Tarihi Hakkında Hüseyin Câhid Bey’e Açık Mektup”. Sebîlü’r-Reşâd 25/638 (12 Şubat 1341/18 Receb 1343), 211-213.
- Babanzâde Ahmed Nâim. “İslam Tarihi Hakkında-I”. Sebîlü’r-Reşâd 25/640 (26 Şubat 1341/ 2 Şaban 1343), 244-249.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
31 Aralık 2020
Gönderilme Tarihi
26 Kasım 2020
Kabul Tarihi
28 Aralık 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Sayı: 36
APA
Hacıismailoğlu, M. İ. (2020). Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları. İSTEM, 36, 521-540. https://doi.org/10.31591/istem.848565
AMA
1.Hacıismailoğlu Mİ. Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları. İSTEM. 2020;(36):521-540. doi:10.31591/istem.848565
Chicago
Hacıismailoğlu, Muhammed İhsan. 2020. “Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları”. İSTEM, sy 36: 521-40. https://doi.org/10.31591/istem.848565.
EndNote
Hacıismailoğlu Mİ (01 Aralık 2020) Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları. İSTEM 36 521–540.
IEEE
[1]M. İ. Hacıismailoğlu, “Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları”, İSTEM, sy 36, ss. 521–540, Ara. 2020, doi: 10.31591/istem.848565.
ISNAD
Hacıismailoğlu, Muhammed İhsan. “Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları”. İSTEM. 36 (01 Aralık 2020): 521-540. https://doi.org/10.31591/istem.848565.
JAMA
1.Hacıismailoğlu Mİ. Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları. İSTEM. 2020;:521–540.
MLA
Hacıismailoğlu, Muhammed İhsan. “Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları”. İSTEM, sy 36, Aralık 2020, ss. 521-40, doi:10.31591/istem.848565.
Vancouver
1.Muhammed İhsan Hacıismailoğlu. Leone Caetani’nin Annali Dell’Islām Adlı Eserinin Hüseyin Câhid Tarafından Yapılan Çevirisi Üzerine Bazı Düşünceler ve Türkiye’deki Yansımaları. İSTEM. 01 Aralık 2020;(36):521-40. doi:10.31591/istem.848565