Çevgen sözcüğünün Türkçe mi Farsça mı olduğu konusu tam olarak aydınlatılamamıştır. Ansiklopedi ve sözlüklerde yer alan bilgiler tatmin edici değildir. Çevgen adı verilen sporun milli oyunlar arasında yer alması, Türkçede etimolojik anlamda aynı kökten geldiğini gösteren pek çok sözcüğün olması, çevgenin Türkçe olduğunu düşündürecek önemli ipuçlarıdır. Ayrıca çevgen sporunun ve çevgen sözünün edebî eserlerde çok zengin bir kullanım alanı bulmuş olması bu kanıyı güçlendirmektedir. Çevgen Türkçe bir sözcük, bu sözcükle ifade edilen oyun Türk kaynaklı olmasa bile, asırlardır Türk kültüründe kökleri çok derinlere giden izlerinin olmuş olması, en az “ev”, “oyun”, “top” sözcükleri kadar Türkçe ve millî bir oyun olarak kabul edilmesi gerektiğini gösterir. Önemli olan, bir ulusun kendi renklerinin, bir kültür ögesinde ne kadar baskın ve canlı göründüğüdür. Örneğin; çevgen ve polo oyunundan esinlenerek üretilen golf oyunu, İngilizler tarafından dünya kültürüne kazandırılan yeni bir renktir. Ancak golf ya da polonun İngiliz edebiyatında sevgiliyi ve mistik düşünceleri anlatmakta Türk İslam edebiyatındaki çevgenin kullanıldığı tarzda bir kullanıma ulaştığı bilinmediği gibi, çevgenin de diğer Müslüman ulusların edebiyatlarında Türk edebiyatındaki gibi bir kullanım zenginliğine ulaştığı bilinmemektedir
As a matter of fact, It could not be illuminated exactly if chavgan is a Turkish word or a Persian word. Information in the encyclopedias and dictionaries is not sufficient. But the fact that the sport called chavgan stands among the national games and there have been many words in Turkish indicating that chavgan came etimologically from same root are the important clues to consider chavgan as a Turkish word. Culturally it fortifies this opinion as being used chavgan for many meanings in the literary texts. Had not been chavgan a Turkish word and had not been a sport belonging to the Turks fundamentally, to be footprints of chavgan in Turkish literary for many centuries is enough to call it as a Turkish word and as a Turkish sport as in the words of ev (house), oyun (game), top (ball) etc. The important thing is that the way how the words strongly reflect the national colours in the texts. For example the golf playing extracted from chavgan and Polo is a new colour added to world culture by English from Asia Minor. But it is not known that golf had reached to be used as a simile for the beloved or for relating mystical thoughts as in the Turkish literature. In addition, it is not known that chavgan had not been used so frequently in other Muslim nations’s literature as in the Turkish literature
Diğer ID | JA53ZB39FG |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2008 |
Gönderilme Tarihi | 1 Aralık 2008 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2008 Sayı: 11 |