Araştırma Makalesi

/DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA

Cilt: 1 Sayı: 2 31 Aralık 2019
PDF İndir
EN TR

/DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA

Öz

/DOk/ ekinin Eski ve Orta Türkçede az görülen işlevlerinden biri de bitimli cümle kurmaktır. /DOk/ ekli fiil isimlerinin yüklem olarak kullanılışına Orhon Yazıtlarında da rastlanır ancak örnekler çoğunlukla /mADOk/ ekli olumsuz yapılardır. Bu nedenle Eski Türkçede /mAmIş/ biçimi görülmez. Yalnızca ebke tegdöküm “Karargaha vardım” biçiminde olumlu örnekler bulunur. Bu işlev uzun zamandır araştırmacıların ilgisini çekse de kimi araştırmacılar yukarıdaki gibi örnekleri bitimli cümle olarak değil yan cümle olarak değerlendirmektedir. /DOk/ ekli fiil isimlerinin yüklem kurma işlevine Divanü Lügati’t-Türk’te de rastlanır: ol yā kurdok “O yay gerdi.”, men yā kurdok “Ben yay gerdim.”, olar tāgka agdok “Onlar dağa tırmandı.”, olar ewke kirdök “Onlar eve girdi.”, ol anı urdok “O, onu vurdu.”, men aηar tawar birdök “Ben ona hayvan verdim.” Fakat Divanü Lügati’tTürk’te /DOk/ ekli yüklemler iyelik ekleriyle görülmezler. Benzer örnekler Tuna ve Volga Bulgarcasında da bulunur. Tuna Bulgarcasıyla yazılmış Boyla Çoban yazıtından bir örnek: buyla zoapan tesi dügetögi, butaul zoapan tagrogi. içigi tesi “Buyla Çoban tası doldurdu, Butaul Çoban (mezara) taktı (=astı). İçki tası.” Volga Bulgarcası: fānī dunyāran köç-röw-i “Fani dünyadan göçtü.” /DOk/ ekli fiil isimlerinin yüklem olarak kullanılışı en çok Eski Anadolu Türkçesinden örneklendirilmiştir, örneğin bk. Koç 2012. Modern veriler için Yakutçaya da başvurulmuştur. Bu makalede, öncelikle literatürdeki veri ve tartışmalar kısaca gözden geçirildikten sonra, /DOk/ ekli bitimli biçimler Tuna Bulgarcası, Volga Bulgarcası, Yakutça, Dolganca ve Halaçça verilerle desteklenmeye çalışılacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Atalay, Besim (1985). Divanü Lugat-it-Türk Tercümesi II. Ankara: TDK.Berta, Árpád (2010). Sözlerimi İyi Dinleyin..., Türk ve Uygur Runik Yazıtlarının Karşılaştırmalı Yayını. çev. Emine Yılmaz, Ankara: TDK Yayınları.Doerfer, Gerhard (1988). Grammatik des Chaladsch. Turcologica 4. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Böhtlingk, Otto (1964). Über die Sprache der Jakuten. Mouton&Co, The Hague: Indiana University Publications.Gabain, Annemaria von (1941). Alttürkische Grammatik. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Hayırsever, Hasan (2016). Dolgancada Addan Ad Yapımı, HÜ, SBE, ÇTLE, yüksek lisans teziLevitskaya, L. Sergeyevna (1976), Istoriçeskaya Morfologiya Çuvaşskogo Yazıka”, Akademiya Nauk, Institut Yazıkoznaniya, Moskva.Koç, Mustafa (2012). Eski Anadolu Türkçesinde /duk/ Ekli Geçmiş Zaman Çekimi, Türkbilig, 23, s. 11-18.Krueger, John Richard (1962). Yakut Manual. Indiana: Indiana University Press.Meyer, İben Raphael (1991). Zur lesung des wolgabulgarischen tnrwy, Türkische Sprachen und Literaturen. Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, Band 29, Wiesbaden.Tekin, Şinasi (1987). Altun Yaruk’un 20. Bölümü: İligler Qanlarnıng Köni Törüsin Aymaq (=Rājaşāstra). TUBA, 11, s. 133-175.Tekin, Talat (1987). Tuna Bulgarları ve Dilleri. Ankara: TDK Yayınları.Tekin, Talat (1988). Volga Bulgar Kitabeleri ve Volga Bulgarcası. Ankara: TDK Yayınları.Tekin, Talat (2013). On the Old Turkic Verbal Noun Suffix {-dOk}, haz. E. Yılmaz, N. Demir. Makaleler 2, Tarihi Türk Yazı Dilleri, Ankara: TDK Yayınları.Yakutskay, Nikolay (2010). Ayımnıılar. Cokuuskay: Biçik. Yılmaz, Emine (2013). Karşılaştırmalı Türk Dilbilimi Çalışmalarında Çuvaşçanın Yeri II: Biçimbilgisi. Bengü Beläk, Ahmet B. Ercilasun Armağanı, s. 483-496, Ankara: TKAE Yayınları.Yılmaz, Emine (2019). Doğu Avrupa’da Batı Türkçesi, Türk Edebiyatı Tarihi, s. 221-248, Ankara: T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. (güncellenmiş ikinci baskı).

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

1 Kasım 2019

Kabul Tarihi

21 Kasım 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Yılmaz, E. (2019). /DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA. İdil Ural Araştırmaları Dergisi, 1(2), 261-269. https://izlik.org/JA37XN49EG
AMA
1.Yılmaz E. /DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA. İdil Ural Araştırmaları Dergisi. 2019;1(2):261-269. https://izlik.org/JA37XN49EG
Chicago
Yılmaz, Emine. 2019. “/DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA”. İdil Ural Araştırmaları Dergisi 1 (2): 261-69. https://izlik.org/JA37XN49EG.
EndNote
Yılmaz E (01 Aralık 2019) /DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA. İdil Ural Araştırmaları Dergisi 1 2 261–269.
IEEE
[1]E. Yılmaz, “/DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA”, İdil Ural Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 2, ss. 261–269, Ara. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA37XN49EG
ISNAD
Yılmaz, Emine. “/DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA”. İdil Ural Araştırmaları Dergisi 1/2 (01 Aralık 2019): 261-269. https://izlik.org/JA37XN49EG.
JAMA
1.Yılmaz E. /DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA. İdil Ural Araştırmaları Dergisi. 2019;1:261–269.
MLA
Yılmaz, Emine. “/DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA”. İdil Ural Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 2, Aralık 2019, ss. 261-9, https://izlik.org/JA37XN49EG.
Vancouver
1.Emine Yılmaz. /DOk/ EKLİ YÜKLEMLER VE KIYI DİLLERİ: ÇUVAŞÇA, YAKUTÇA, DOLGANCA VE HALAÇÇA. İdil Ural Araştırmaları Dergisi [Internet]. 01 Aralık 2019;1(2):261-9. Erişim adresi: https://izlik.org/JA37XN49EG