SOVYET DÖNEMİ EDEBÎ ÇEVİRİYE BİR BAKIŞ: İDİL-URAL’DA NÂZIM HİKMET ŞİİRLERİ (1950)
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ANAR (2012). Nazım Hikmet Kerem Gibi, Bakı: Milli Virtual Kitabhana.
- AVRUTINA, Apollinariya Sergeyevna; KHABUTDINOVA, Mileusha Mukhametzyanovna (2018). Nazım Hikmet in Tatar Culture, Tatarica 2/11, pp. 75-90.
- BAER, Brian James (2006). From International to Foreign: Packaging Translated Literature in Soviet Russia. Slavic and East European Journal, Vol 60, No 1 (Spring), pp. 49-67.
- COSTE, Didier. The Poetics and Politics of Literary Translations, (Yayımlanmamış Deneme Taslağı) https://www.academia.edu/29079256/The_Poetics_and_Politics_of_Literary_Translation_colloquium_essay_draft_ Erişim tarihi: 13.02.2021
- FRIEDBERG, Maurice (1997). Literary Translation in Russia: A Cultural History, Pennsylvania: Pennsylvania State University Press.
- HADDADIAN-MOGHADDAM, Esmaeil; SCOTH-SMITH, Giles (2020). Translation and Cultural Cold War, Translation and Interpreting Studies 15:3, pp.325-332. https://doi.org/10.1075/tis.00047.int
- HAYRAT, Celil (2020). Поэт – Отшельник Şair-Keşiş, 18.12.2020, http://idel-tat.ru/news/vremya/poet-otshelbnik Erişim tarihi: 26.02.2021
- KERİM, Mostay (2015). Eserzer VI Tom: Hetireler, ezebi hüretlemeler, Öfö: Kitap.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Murat Özşahin
*
0000-0003-2135-0985
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2021
Gönderilme Tarihi
9 Nisan 2021
Kabul Tarihi
27 Nisan 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 3 Sayı: 1