APA |
Mecklenburg, N. (2012). Literarische Übersetzung als Religions- und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung der Siebenschläfer-Legende. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur(13), 85-94. |
|
AMA |
Mecklenburg N. Literarische Übersetzung als Religions- und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung der Siebenschläfer-Legende. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. Nisan 2012;(13):85-94. |
|
Chicago |
Mecklenburg, Norbert. “Literarische Übersetzung Als Religions- Und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung Der Siebenschläfer-Legende”. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, sy. 13 (Nisan 2012): 85-94. |
|
EndNote |
Mecklenburg N (01 Nisan 2012) Literarische Übersetzung als Religions- und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung der Siebenschläfer-Legende. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 13 85–94. |
|
IEEE |
N. Mecklenburg, “Literarische Übersetzung als Religions- und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung der Siebenschläfer-Legende”, Studien zur deutschen Sprache und Literatur, sy. 13, ss. 85–94, Nisan 2012. |
|
ISNAD |
Mecklenburg, Norbert. “Literarische Übersetzung Als Religions- Und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung Der Siebenschläfer-Legende”. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 13 (Nisan 2012), 85-94. |
|
JAMA |
Mecklenburg N. Literarische Übersetzung als Religions- und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung der Siebenschläfer-Legende. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2012;:85–94. |
|
MLA |
Mecklenburg, Norbert. “Literarische Übersetzung Als Religions- Und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung Der Siebenschläfer-Legende”. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, sy. 13, 2012, ss. 85-94. |
|
Vancouver |
Mecklenburg N. Literarische Übersetzung als Religions- und Kulturaustausch Goethes Nachdichtung der Siebenschläfer-Legende. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2012(13):85-94. |
|