Krizler ve Övgüler Ekseninde Bir Meslek: Konferans Çevirmenliği
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Bener, Y. (2021, 22 Ağustos). Çevirmen Toksik Ortam Kurbanı, https://www.gazeteduvar.com.tr/cevirmen-toksik-ortam-kurbani-haber-1532459. google scholar
- Bulut, A. (2018). Türkiye’de Futbol Çevirmenliği. İstanbul: Çeviribilim Yayınları. google scholar
- Garda-Landa, M. (1981). La ‘theorie du sens,’ theorie de la traduction et base de son enseignement. In (J. Delisle, ed.), L’enseignement de l’interpretation et de la traduction: de la theorie a lapedagogie. Ottawa (p. 113-132). University of Ottawa Press. google scholar
- Gerver, D. (1971). Aspects of Simultaneous Interpretation and Human Information Processing, (D.Phil. thesis). Oxford University. google scholar
- Gerver, D. (1975). A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation. Meta, 20(2), 119-128. google scholar
- Gerver, D. (1976). Empirical studies of simultaneous interpretation: A review and a model. In: R. Brislin., (Ed.). Translation. Applications and Research. New York: Gardner Press. google scholar
- Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins. google scholar
- Holmes, V.M. (1988). Hesitations and Sentence Planning. Language and Cognitive Processes, 3:4, 323-361. google scholar
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Esra Özkaya
*
0000-0002-3884-9689
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2022
Gönderilme Tarihi
3 Haziran 2022
Kabul Tarihi
13 Haziran 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Sayı: 16