Araştırma Makalesi

Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen

Sayı: 21 18 Aralık 2024
PDF İndir
EN DE TR

Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen

Öz

Der Paradigmenwechsel, der allgemein auf eine „soziale Wende“ in der Translationswissenschaft zurückgeführt werden kann, hat zu einer verstärkten Integration methodischer und theoretischer Ansätze aus verschiedenen Disziplinen geführt. Diese Ansätze haben die Dol metschforschung signifikant bereichert, indem sie die wissenschaftliche De batte durch die Einführung neuer Perspektiven maßgeblich vorangetrieben haben. Infolgedessen implizieren diese theoretischen und methodologis chen Fragestellungen, die Relevanz der Dolmetschinteraktion, in unter schiedlichen sozialen und kulturellen Kontexten, neu zu beleuchten und somit auch aus einem interaktionssoziologischen Ansatz zu analysieren. Diese Arbeit soll deskriptiv aufzeigen, inwiefern der interaktionssoziol ogische Ansatz der Interaktionsordnung, des amerikanischen Soziologen Erving Goffmans, Berührungspunkte zur Dolmetschinteraktion beim Kom munaldolmetschen aufweist. Im Mittelpunkt dieser Arbeit steht dabei das Phänomen der ‚„Face-to-Face-Interaktion‘, wobei der Fokus, auf soziale Strukturen und individuellem Handeln, in einer sozialen Situation, sprich Setting, liegt. Um ein globales Verständnis in der Anwendung der Goff manischen Interaktionsordnung, darstellen zu können, werden punktuell die Begriffe Situation, Institution und Interaktion, die sowohl im Konzept der Interaktionsordnung als auch in der Dolmetschinteraktion eingebettet sind, expliziert. Das Dolmetschen findet nicht allein als sprachliche und kul turelle Vermittlung Akzeptanz, sondern der Dolmetscher, als soziales Indi viduum, rückt entsprechend seiner ‚angeblich‘ sozial determinierten Rolle, seinen Wert- und Normvorstellungen und seiner sozialen Kompetenz, den Gesprächsverlauf aufrechtzuerhalten, in den Vordergrund empirischer Stu dien

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Apfelbaum, B. (2004). Gesprachsdynamik in Dolmetsch-Interaktionen, Eine empirische Untersuchung von Situationen internationaler Fachkom-munikation unter besonderer Berücksichtigung der Arbeitssprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch. Radolfzell: Verlag für Gesprâchsforschung. google scholar
  2. Arı, S. (2014). Çeviri Sosyolojisi, Çeviri Sosyolojisine yön veren Sosyologlar: P.Bourdieu ve N. Luhman. Istanbul: Aylak Adam Kültür Sanat Yayıncılık. google scholar
  3. Arkan, Y. (2019). Toplum Çevirmenliğinin Goffman’ın Dramaturjik Teorisi Çerçevesinde Uyarlanmasına Yönelik Bir Deneme. Incol-2019: Interational Congress of Languages - Ulusalarası Diller Kongresi (s. 55). Çanakkale: Rating Academy Yayınları. google scholar
  4. Bahadır, Ş. (2007). Verknüpfungen und Verschiebungen. Berlin: Frank & Timme Verlag. google scholar
  5. Bahadır, Ş. (2010). Dolmetschinszenierungen, Kulturen, Identitaten, Akteure. Berlin: Saxa Verlag. google scholar
  6. Becke, G. (2023). Rationalisierungsregime und Interaktionsordnungen der Dienstleistungsarbeit. Schriftenreihe Institut Arbeit und Wirtschaft, No. 37/2022. google scholar
  7. Bergner, D. (2010). Strukturelemente sozialer Interaktionen, Eine Relektüre ausgewahlter Werke Erving Goffmans in praxistheoretischer Per-spektive, Arbeitsberichte. Bremen: Universitât Bremen. google scholar
  8. Cruz Recio, M. d. (2019). On the Multidimensional Interpreter and a Theory of Possibility: Towards the Implementation of a Complex Methodology in Interpreter Training. In K. Marais, & R. (. Meylaerts, Complexity Thinking in Translation Studies, Methodological Considerations (S. 73-103). New York: Routledge Verlag. google scholar

Ayrıntılar

Birincil Dil

Almanca

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

18 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

18 Eylül 2024

Kabul Tarihi

21 Ekim 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Sayı: 21

Kaynak Göster

APA
Arkan, Y. (2024). Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen. IU Journal of Translation Studies, 21, 29-40. https://doi.org/10.26650/iujts.2024.1552429
AMA
1.Arkan Y. Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen. IU Journal of Translation Studies. 2024;(21):29-40. doi:10.26650/iujts.2024.1552429
Chicago
Arkan, Yelda. 2024. “Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen”. IU Journal of Translation Studies, sy 21: 29-40. https://doi.org/10.26650/iujts.2024.1552429.
EndNote
Arkan Y (01 Aralık 2024) Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen. IU Journal of Translation Studies 21 29–40.
IEEE
[1]Y. Arkan, “Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen”, IU Journal of Translation Studies, sy 21, ss. 29–40, Ara. 2024, doi: 10.26650/iujts.2024.1552429.
ISNAD
Arkan, Yelda. “Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen”. IU Journal of Translation Studies. 21 (01 Aralık 2024): 29-40. https://doi.org/10.26650/iujts.2024.1552429.
JAMA
1.Arkan Y. Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen. IU Journal of Translation Studies. 2024;:29–40.
MLA
Arkan, Yelda. “Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen”. IU Journal of Translation Studies, sy 21, Aralık 2024, ss. 29-40, doi:10.26650/iujts.2024.1552429.
Vancouver
1.Yelda Arkan. Parallelen zwischen der Interaktionsordnung von Goffman zur Dolmetschinteraktion beim Kommunaldolmetschen. IU Journal of Translation Studies. 01 Aralık 2024;(21):29-40. doi:10.26650/iujts.2024.1552429