Araştırma Makalesi

Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri

Sayı: 22 4 Temmuz 2025
PDF İndir
TR EN

Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri

Öz

Reklam, bir kurum, firma tarafından belli bir hedefe yönelik hazırlanan bir iletiyi, kitle iletişim araçlarıyla erek alıcıya ulaştırır. Reklam bu yönüyle iletişim amacı taşır. Teknoloji ve küreselleşme sayesinde reklamcılık sektörü uluslararası alana açılmış ve çeviri kültürlerarası iletişimi sağlamak amacıyla etkin bir ulaşım aracı olmuştur. Kaynak dil ve kültürde yarattığı etkiyi erek dil ve kültürde de yaratması beklendiğinden reklam uluslararası pazarda zahmetli bir alanı temsil etmektedir. Kaynak dil ve kültüre göre hazırlanmış bir reklam metninin erek dil ve kültürün olanaklarına ve reklamın amacına uygun biçimde çevrilmesi önem kazanmıştır. Bu bağlamda mevcut çalışmada, kaynak dil Fransızcadan erek dil Türkçeye yapılan reklamlar ve reklam çevirileri konu edilmiştir. Fransız otomotiv, mutfak eşyası, kişisel bakım ve kozmetik firmaları olmak üzere dört farklı sektörden beş farklı markanın reklam örneği reklam dili, erek kitle, reklam teknikleri ve çeviri stratejileri bağlamında karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. İnceleme sonucunda, erek kültürde benimsenen reklam tekniklerine uygun çeviri stratejilerinin uygulandığı gözlenmiştir. Reklam çevirisinde değiştirme, ekleme, çıkarma çeviri stratejilerinin dillerarası sözcük, anlam, yapı, sözdizimi, dünya görüşü gibi özelliklerden kaynaklı güçlükleri ortadan kaldırması için uygulandığı, birebir, ödünçleme ve ödünçleme yoluyla alıntı stratejilerinin ise genellikle ürün adı ve slogan çevirisi için kullanıldığı tespit edilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Batı, U. (2012). Reklamın dili. İstanbul: Alfa. google scholar
  2. Bircan, U. (2015). Roland Barthes ve göstergebilim. Sosyal Bilimler Araştırma Dergisi, 13(26), 17-41. google scholar
  3. Chesterman, A. (1997). Memes of translation: The spread of ideas in translation theory. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. google scholar
  4. Çekiç Akyol, A. (2009). Gazete reklamlarının nitel ve nicel özellikleri: Otomotiv reklamları üzerine içerik analizi. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, (21), 1-27. google scholar
  5. Dalyan, Ş. (2010). Reklam sloganlarında söz sanatları çevirisi ve çevirmen yaklaşımları [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Dokuz Eylül Üniversitesi. google scholar
  6. Dindar S. (2022). Skopos kuramı çerçevesinde Covid-19 ile ilgili haber metinleri çevirisi üzerine bir inceleme. Dil ve Edebiyat Araştırmaları, (25), 535-560. google scholar
  7. Dumanlı, D. (2011). Reklamlarda toplumsal cinsiyet kavramı ve kadın imgesinin kullanımı: Bir içerik analizi. Yalova Sosyal Bilimler Dergisi, 1(2), 132-149. google scholar
  8. Elden, M. (2007). Reklam yazarlığı. İstanbul: İletişim. google scholar

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

4 Temmuz 2025

Gönderilme Tarihi

20 Aralık 2024

Kabul Tarihi

30 Ocak 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA
Arslan, N. (2025). Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri. IU Journal of Translation Studies, 22, 161-174. https://doi.org/10.26650/iujts.2025.1604775
AMA
1.Arslan N. Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri. IU Journal of Translation Studies. 2025;(22):161-174. doi:10.26650/iujts.2025.1604775
Chicago
Arslan, Nahide. 2025. “Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri”. IU Journal of Translation Studies, sy 22: 161-74. https://doi.org/10.26650/iujts.2025.1604775.
EndNote
Arslan N (01 Temmuz 2025) Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri. IU Journal of Translation Studies 22 161–174.
IEEE
[1]N. Arslan, “Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri”, IU Journal of Translation Studies, sy 22, ss. 161–174, Tem. 2025, doi: 10.26650/iujts.2025.1604775.
ISNAD
Arslan, Nahide. “Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri”. IU Journal of Translation Studies. 22 (01 Temmuz 2025): 161-174. https://doi.org/10.26650/iujts.2025.1604775.
JAMA
1.Arslan N. Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri. IU Journal of Translation Studies. 2025;:161–174.
MLA
Arslan, Nahide. “Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri”. IU Journal of Translation Studies, sy 22, Temmuz 2025, ss. 161-74, doi:10.26650/iujts.2025.1604775.
Vancouver
1.Nahide Arslan. Çeviri Stratejileri Kapsamında Reklam Çevirilerinin İncelenmesi: Fransızca-Türkçe Reklam Örnekleri. IU Journal of Translation Studies. 01 Temmuz 2025;(22):161-74. doi:10.26650/iujts.2025.1604775