Araştırma Makalesi

Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu

Sayı: 14 16 Temmuz 2021
PDF İndir
EN TR

Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu

Öz

Bu çalışma, Guy de Maupassant'ın ilk başyapıtı olan Boule de Suif'in Türkçedeki dönüşümü bağlamında eserin farklı bir okumasını sunarken, sosyolojik koşullar ile çeviri olgusu arasındaki ilişkileri de ortaya koymayı amaçlamaktadır. Diğer bir deyişle, Boule de Suif'in çizgi roman olarak Yağ Tulumu'na dönüşümünü sosyolojik yaklaşımın bakış açısıyla ele almak amacındadır. Çalışma, Itamar Even-Zohar'ın ``çoğuldizge'', ``merkez-çevre ilişkileri '' ve `` kültür repertuvarı '' kavramlarını açıklamakta ve bu kavramlar doğrultusunda çevirinin Türkiye’deki ve Türk toplumundaki anlamını, önemini vurgulamaktadır. Ortaya çıkışını ve yapısını açıkladıktan sonra, genel olarak çizgi romanların sosyo-kültürel yönleri hakkında özlü bilgi vermektedir. Yazarına dair özet bilgi vermekle birlikte, Boule de Suif'in dönüşümünün ana nedeni olarak görülebilecek olan içeriğine odaklanarak, metnin hem toplumsal hem de evrensel yönlerine ve Yağ Tulumu'nun küresel çağın popüler kültüründeki işlev ve önemine işaret etmektedir. Maupassant'ın Boule de Suif’i üzerine Türk dilindeki az sayıda, ender çalışmalardan biri olmasını sağlayan özellikleri açısından da bu eserin, ayrıca ilgi çekici olacağı düşünülmektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Baudrillard, Jean, Tüketim Toplumu (çev. Ferda Keskin, Nilgün Tutal), Ayrıntı Yayınları, İstanbul, 2010.
  2. Berger, John, Görme Biçimleri (çev. Yurdanur Salman), Metis Yayınları, İstanbul, 2011.
  3. Bogenç Demirel, Emine, Guy de “Maupassant Traductions, Turquie”, Bibliographie Des Ecrivains Français. N. Benhamou,Y. Leclerc, E. Vincent. Memini: Roma/Paris, 2008, 635-655.
  4. Bourdieu, Pierre, Karşı Ateşler (çev. Halime Yücel), Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, 2006.
  5. Cantek, Levent, Türkiye’de Çizgi Roman, İletişim Yayınları, İstanbul, 2012. Duran, Tahir N., “Yüz Otuz Yıl Sonra Bugünü Anlatan Bir Öykü: Tombalak”, Evrensel Kültür, Sayı: 113 Evrensel Basım Yayın, İstanbul, 2001, 13,14.
  6. Even-Zohar, Itamar, “Polysystem Studies”, Poetics Today, Vol. 11, No. 1, Spring 1990, Duke University Press, 9-247.
  7. Gürçağlar Tahir, Şehnaz, “Tercüme Bürosu Nasıl Doğdu. Birinci Türk Neşriyat Kongresi ve Çeviri Planlaması” Çeviri seçkisi I Çeviriyi Düşünenler, Mehmet Rifat, Sel Yayıncılık, İstanbul, 2008, 37-43.
  8. Gürsel, Nedim, “Uygarlık ve Çeviri”, Cumhuriyet Dönemi Türkiye Ansiklopedisi, cilt II, İletişim Yayınları, İstanbul, 1995, 320-323.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Elif Batu *
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

16 Temmuz 2021

Gönderilme Tarihi

8 Nisan 2021

Kabul Tarihi

24 Mayıs 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Sayı: 14

Kaynak Göster

APA
Batu, E. (2021). Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu. IU Journal of Translation Studies, 14, 89-104. https://izlik.org/JA37EM46GJ
AMA
1.Batu E. Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu. IU Journal of Translation Studies. 2021;(14):89-104. https://izlik.org/JA37EM46GJ
Chicago
Batu, Elif. 2021. “Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu”. IU Journal of Translation Studies, sy 14: 89-104. https://izlik.org/JA37EM46GJ.
EndNote
Batu E (01 Temmuz 2021) Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu. IU Journal of Translation Studies 14 89–104.
IEEE
[1]E. Batu, “Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu”, IU Journal of Translation Studies, sy 14, ss. 89–104, Tem. 2021, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA37EM46GJ
ISNAD
Batu, Elif. “Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu”. IU Journal of Translation Studies. 14 (01 Temmuz 2021): 89-104. https://izlik.org/JA37EM46GJ.
JAMA
1.Batu E. Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu. IU Journal of Translation Studies. 2021;:89–104.
MLA
Batu, Elif. “Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu”. IU Journal of Translation Studies, sy 14, Temmuz 2021, ss. 89-104, https://izlik.org/JA37EM46GJ.
Vancouver
1.Elif Batu. Yağ Tulumu: Bir Dönüşümün Sosyolojik Boyutu. IU Journal of Translation Studies [Internet]. 01 Temmuz 2021;(14):89-104. Erişim adresi: https://izlik.org/JA37EM46GJ