Dijital teknolojlerin yaygınlaşmasıyla, katılımcı kültür ile çeviri edebiyat eserleri arasındaki ilişkiyi keşfetmek giderek daha önemli hale gelmiştir. Goodreads gibi dijital sosyal okuma platformlarında okurlar, çeviri edebiyatın alımlanmasında ve farklı kültürel geçmişlerden gelen eserlerle etkileşimde önemli bir rol oynamaktadır. Dijital sosyal okuma platformları, diğer sosyal medya araçları gibi, gençler tarafından sıklıkla kullanılmaktadır. Bu çalışma, genç yetişkinlerin fantezi dünyasındaki duygusal yolculuklarına dair içgörüler sunan Sarah J. Maas’ın popüler genç yetişkin fantastik kurgu serisi Dikenler ve Güller Sarayı’nın Türkiye’deki alımlanmasını ele almaktadır. Bu amaçla, serinin ilk üç kitabına ilişkin Türkçe Goodreads yorumları üzerinde tümevarımsal bir içerik analizi gerçekleştirilmiştir. Sonuç olarak, Türk okuyucu alımlamasının serinin platformdaki genel puanlamasına benzerlik göstermekle birlikte bazı farklılıklar olduğu tespit edilmiştir. Ayrıca, sosyal medya paylaşımları spoiler içerdiğinden okuyucuların beklentilerini çarpıtarak okuyucu alımlamasında bir faktör oluşturmaktadır. Türün özellikleri, kaynak ve erek kültürler arasındaki farklılıklar nedeniyle alımlama üzerinde olumsuz bir etkiye sahip olabilmektedir.
Dikenler ve Güller Sarayı dijital sosyal okuma Goodreads alımlama Sarah J. Maas genç yetişkin fantastik edebiyatı
As digital technologies continue to expand, it becomes increasingly important to explore the evolving relationship between participatory culture and translated literary works. On digital social reading platforms like Goodreads, readers play a significant role in the reception of translated literature and engagement with literature from diverse cultural backgrounds. Digital social reading platforms, like other social media, are frequently used by young people. Therefore, this study delves into the reception of the Turkish translation of the popular young adult fantasy fiction series A Court of Thorns and Roses by Sarah J. Maas, a work that offers insights into the emotional journeys of young adults within the realm of fantasy. To this end, an inductive content analysis has been carried out on the Turkish Goodreads comments on the first three books of the series. Following the analysis, it was found that while the reception of Turkish readers is similar to the general ratings, there are some discrepancies. Also, social media posts constitute a factor in the reader reception as they contain spoilers, distorting the expectations of readers. Furthermore, the characteristics of the genre can have a negative impact due to the disparities between the source and target cultures.
A Court of Thorns and Roses digital social reading Goodreads reception Sarah J. Maas young adult fantasy fiction
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları (Diğer) |
Bölüm | MAKALELER |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 19 Temmuz 2024 |
Gönderilme Tarihi | 10 Kasım 2023 |
Kabul Tarihi | 25 Aralık 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Sayı: 20 |