Araştırma Makalesi

Erişilebilirlik için Yalın Türkçe

Sayı: 37 31 Aralık 2021
PDF İndir
EN TR

Erişilebilirlik için Yalın Türkçe

Öz

Bu çalışmada, eğitim ve kitle iletişim ortamından rastgele seçilmiş yazılı ve sözlü metinler okunabilirlik açısından karşılaştırılarak erişilebilir Türkçe metinlerin temel özellikleri saptanmaya çalışılmıştır. Kamuya sunulan bilgilendirici metinlerin, evrensel tasarım çerçevesinde, yalın bir Türkçeyle üretilmesinin herkes için daha fazla dilsel erişilebilirlik sağlayabileceği savunulmuştur. Toplam 20.254 sözcük/138.870 karakter/1.683 birimden oluşan veri tabanındaki metinler, sunulma ortamı ve kipe göre dört kümede toplanmıştır: (i) Milli Eğitim Bakanlığı (8.-12. sınıf ) Türk Dili ve Edebiyatı kitapları; (ii) TRTHaber’den 45 adet çevrimiçi haber; (iii) TRT EBA TV dersleri (7.-12. sınıf ) ve (iv) TV tartışma programları (4 kadın/4 erkek konuk). Okunurluk düzeyi bakımından, MEB TDE kitapları ve haber metinleri orta güçlükte; EBA dersleri ve tartışma programlarıysa kolay metinlerdir. Veri tabanının tamamında, ortalama tümce uzunluğu 12,03 sözcük; ortalama sözcük uzunluğu 6,86 karakter olarak hesaplanmıştır. Nitel çözümleme bulgularına dayanılarak, daha erişilebilir Türkçe metinler için şu noktalara dikkat edilmesi önerilebilir: (i) sözcük düzeyi: kısa ve sık kullanılan sözcükler; tutarlı ve açıklamalı terimler; düzanlamlılık; (ii) tümce düzeyi: dolaysız anlatım; daha az yantümce ve edilgen yapı içeren, kısa tümceler; (iii) metin/söylem düzeyi: çokkipli artıklık; bilgi içeriğinin küçük parçalara bölünerek, zamansal ve mantıksal bir sıralama içinde sunulduğu, bağdaşıklığı yüksek, konuşma dilini yansıtan metinler.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aile ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı Engelli ve Yaşlı Hizmetleri Genel Müdürlüğü (EYHGM). (2020). Erişilebilirlik Kılavuzu. Ankara: Uzman Matbaacılık.
  2. Ateşman, E. (1997). Türkçede Okunabilirliğin Ölçülmesi. TÖMER Dil Dergisi, 58, 71-74.
  3. Boersma, P. & Weenink, D. (2020). Praat: doing phonetics by computer [bilgisayar yazılımı]. Sürüm 6.1.16, Erişim tarihi: 15 Haziran 2020, http://www.praat.org/.
  4. Carroll, J., Minnen, G., Canning, Y., Devlin, S. ve Tait, J. (1998). Practical simplification of English Newspaper Text to Assist Aphasic Readers. AAAI-98 Workshop on Integrating Artificial Intelligence and Assistive Technology, 7-10.
  5. Devlin, S. ve Tait, J. (1998). The use of a psycholinguistic database in the simplification of text for aphasic readers. Linguistic Databases, 161-173.
  6. Evans, R., Orăsan, C. ve Dornescu, I. (2015). An evaluation of syntactic simplification rules for people with autism. Proceedings of the 3rd Workshop on Predicting and Improving Text Readability for Target Reader Populations (PITR) Association for Computational Linguistics (s. 131-140) içinde. doi: 10.3115/v1/w14-1215.
  7. Felsenfeld, C. (1981). The Plain English Movement in the United States. FLASH: The Fordham Law Archive of Scholarship and History. 408-421. Erişim adresi: https://ir.lawnet.fordham.edu/faculty_scholarship.
  8. Flesch, R. (1979). How to Write in Plain English: A Book for Lawyers and Consumers. New York: Harper and Rowe.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2021

Gönderilme Tarihi

26 Aralık 2021

Kabul Tarihi

18 Ocak 2022

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Sayı: 37

Kaynak Göster

APA
Güven, M. (2021). Erişilebilirlik için Yalın Türkçe. Dilbilim, 37, 67-88. https://doi.org/10.26650/jol.2021.1047497
AMA
1.Güven M. Erişilebilirlik için Yalın Türkçe. Dilbilim. 2021;(37):67-88. doi:10.26650/jol.2021.1047497
Chicago
Güven, Mine. 2021. “Erişilebilirlik için Yalın Türkçe”. Dilbilim, sy 37: 67-88. https://doi.org/10.26650/jol.2021.1047497.
EndNote
Güven M (01 Aralık 2021) Erişilebilirlik için Yalın Türkçe. Dilbilim 37 67–88.
IEEE
[1]M. Güven, “Erişilebilirlik için Yalın Türkçe”, Dilbilim, sy 37, ss. 67–88, Ara. 2021, doi: 10.26650/jol.2021.1047497.
ISNAD
Güven, Mine. “Erişilebilirlik için Yalın Türkçe”. Dilbilim. 37 (01 Aralık 2021): 67-88. https://doi.org/10.26650/jol.2021.1047497.
JAMA
1.Güven M. Erişilebilirlik için Yalın Türkçe. Dilbilim. 2021;:67–88.
MLA
Güven, Mine. “Erişilebilirlik için Yalın Türkçe”. Dilbilim, sy 37, Aralık 2021, ss. 67-88, doi:10.26650/jol.2021.1047497.
Vancouver
1.Mine Güven. Erişilebilirlik için Yalın Türkçe. Dilbilim. 01 Aralık 2021;(37):67-88. doi:10.26650/jol.2021.1047497