From Central Asia to Anatolia, contact between the Iranian and Turkic languages covers a large geographical area; contact between the Kurdish and Turkish languages is at the western end of this continuum. Istanbul constitutes a special context where Kurdish speakers’ language practices and language mixtures are becoming increasingly complex. With several million speakers, this group stands out as an important element in the city’s multilingualism. The paper demonstrated some new perspectives for understanding the communication among bi/plurilingual Kurdish speakers in Istanbul. In this study, a two-pronged approach is adopted to establish the analysis of the discourses on multilingualism and heterogeneous language usages. Field research was conducted over a period of more than a year to collect the data presented in this study. The data are based on face-to-face interviews, some realized with a single person and others in groups. Through the use of open-ended questions, the interviews often took the form of casual conversation, allowing for more in-depth discourse and usage patterns to be collected. Depending on the nature and the content of the interviews, an ethnographic approach was adopted to interpret and analyze the discourses developed about multilingualism and multilingual usages, and the goal was to make the data speak for itself, in the light of the sociolinguistic concepts adopted. Thus, the analysis considers the interaction between language ideologies and the evaluation of plurilingual usages (epilinguistic discourse). In the concluding section, the perceptions of language mixtures especially as realized in verbs, the diversity of different approaches reflected in different languages, and how the plurilingual Kurdish-speakers have developed various discourses about their plurilingualism, considering the sociopolitical and historical context, will be discussed.
Sociolinguistic representations Plurilingualism Plurilingual usages Linguistic ideologies Epilinguistic discourse Kurdish speakers
Makale doktora tezinden üretilmiştir ve bu makalenin başında, başlığa dipnot düşülerek belirtilmiştir. Yazarın adı ve konuyla ilgili bilgi verirken adı geçen tez hocasının adı (XXX) ile gizlenmiştir.
De l’Asie centrale jusqu’à l’Anatolie, le contact des langues iraniennes et turciques couvre une zone géographique assez large ; le contact entre le kurde et le turc se situe à l’extrême ouest de ce continuum. Istanbul constitue un contexte spécifique pour les kurdophones où les pratiques langagières et les usages mixtes se complexifient. Avec plusieurs millions de locuteurs, ce groupe contribue au paysage plurilingue de la ville. L’objectif de cet article est d’ouvrir des perspectives sur l’appréhension du contact chez les kurdophones bi/plurilingues à Istanbul. Pour ce faire, une double approche est retenue dans les analyses portées sur les discours concernant la conception du plurilinguisme et l’hétérogénéité linguistique. Afin de récolter ces données, une enquête de recherche sur terrain a été menée pendant plus d’un an. Les données sont constituées à partir des entretiens faits face à face, parfois avec une seule personne, parfois en groupe. Il s’agit des entretiens qui ont souvent pris une forme de discussion grâce aux questions ouvertes. Suivant la nature et le contenu des données récoltées, une démarche ethnographique a été tenue dans les interprétations et les analyses des discours sur le plurilinguisme et les usages plurilingues ; l’objectif était donc de faire parler les données selon différents concepts théoriques du domaine de la sociolinguistique. Ainsi, les analyses tiennent compte de l’interaction entre les idéologies linguistiques et l’évaluation (les discours épilinguistiques) des usages issus de ressources plurilingues. Dans la conclusion, nous examinerons les perceptions des mélanges codiques particulièrement dans le domaine verbal, la diversité des approches reflétées dans les différentes langues et la manière dont les locuteurs plurilingues kurdophones ont développé divers discours sur leur plurilinguisme, en tenant compte du contexte sociopolitique et historique.
Représentations sociolinguistiques Plurilinguisme Usages plurilingues Idéologies linguistiques Discours épilinguistique Kurdophone
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Dilbilim (Diğer) |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 30 Ocak 2025 |
| Kabul Tarihi | 27 Nisan 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 26 Mayıs 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Sayı: 44 |