BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı Dil Öğretiminde Deyim Öğretimi: Yöntemler, Teknikler ve Uygulamalar

Yıl 2009, Sayı: 22, 1 - 15, 30.12.2010

Öz

Bu çalışmada yabancı dil bilgisi ve kullanımları açısından deyimlerin önemine, anadilde deyim
öğrenimine ve deyimleri anlama sürecine değinilmiştir. Yabancı dil öğretimi içerisinde deyim öğretiminin
tarihçesi, Sözcüksel Yaklaşım’a göre deyim öğretiminde öğrenme kuramı, algısal beceriler, öğretmenin ve
öğrencinin rolleri, içerik belirleme, kullanılan yöntemler ve teknikler, öğrenme süreci acısından deyimlerin
sınıflandırılması incelenmiştir. Deyim öğretimi alanında yapılan araştırmalara ve önerilere yer verilmiştir.

Kaynakça

  • Abisamra, S. Nada. 2002. Teaching Idioms. Education 345: Second Language Acquisition. American University of Beirut. http://abisamra02.tripod.com/idioms [15.09.2006].
  • Aghbar, A. Ali. 1990. Fixed Expressions in Written Texts: Implications for Assessing Writing Sophistication. Paper Presented at a Meeting of the English Association of Pennsylvania State System Universities. ERIC Document Reproduction Service No. ED 329 125.
  • Aksan, Doğan. 2000. Her Yönüyle Dil: Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Aksoy, A. Ömer. 1995. Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü Atasözleri Sözlüğü. 1. ve 2. c. Đstanbul: Đnkılap Kitabevi.
  • Allen, Linda. Q. 1995. Effects of Emblematic Gestures on the Development and Access of Mental Representations of French Expressions. Modern Language Journal. s. 79 (4): 521-529.
  • Arnaud, P.J.L., S.J. Savignon. 1997. Rare Vords, Complex Lexical Units and The Advanced Learner. Second Language Vocabulary Acquisition. ed. Coady, James, Thomas Huckin. 1997. Cambridge University Pres. 157-173.
  • Cacciari, Cristina, M.C. Levorato. 1989. How Children Understand Idioms in Discourse. Journal of Child Language. 16: 387-405.
  • Cacciari, Cristina, Paola Corradini. 2005. A Psycholinguistic Point of View: Are Idioms Really Relevant for Theories of Language Comprehension? www. Kollokationen.bbaw.de/documents/coll_cacciari_pres.pdf [23.08.2005].
  • Cardona, Mario. 2004. Modulo 5.2. Apprendere ed Insegnare il Lessico. Il Lexical Approach Descrizione e Proposte Operative. L’Apprendimento e la Metodologia CLIL. www.unive.it [13.07.2004].
  • Coady, James, Thomas Huckin. 1997. Second Language Vocabulary Acquisition. Cambridge University Pres.
  • Cronk, Brian C., Wendy A. Schweigert. 1992. The Comprehension of Đdioms: The Effects of Familiarity, Literalness, and Usage. Applied Linguistics. 13 (2): 131-146.
  • Cuozzo, Laura. 2003. La Comprensione del Linguaggio Figurato : In Particolare delle Espressioni Idiomatiche. Yüksek Lisans Tezi. Università Degli Studi di Salerno.
  • Czerwińska, śanna. 2005. Natsionalnıy i Đnternatsionalnıy Aspekt Russkoi i Polskoi Frazeologii, Eksplitsiruyuşçey Neverbalnıye Sredstva Kommunikatsii. http://www.fh.ug.gda.pl [17.09.2005].
  • Çotuksöken,Yusuf. 1988. Deyimlerimiz. Đstanbul: Varlık Yayınları.
  • Danesi, Marcel. 2003. La Metafora nel Pensiero e Linguaggio. Brescia: Editrice La Scuola.
  • Delisle, Jean. 2001. Çeviri Yöntemleri Đçin Söylem Çözümlemesi. çev. J. Ümran Derkunt. Đstanbul: Marmara Üniversitesi Yayınları.
  • Doğru, Erdinç. 2004. Modern Arapçadaki Deyimlerin Dilbilimsel Açıdan Đncelenmesi ve Yabancı Dil Öğretimindeki Yeri. Doktora Tezi. Gazi Üniversitesi.
  • Fernando, Chitra. 1996. Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Pres. http://www.infolanka.com/org/diary/30.html [7.10.2005].
  • Gibbs, Raymond, W. 1993. Why Idioms Are Not Dead Metaphors. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates: 57-78.
  • Glucksberg, Sam. 1993. Idiom Meanings and Allusional Content. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates: 3-26.
  • Guazzotti, Paola, Maria, F., Oddera. 2006. IL Grande Dizionario dei Proverbi Italiani. Bologna: Zanichelli.
  • Güneş, Sadriye. 2008. Deyim Öğretiminin Đtalyanca Çeviri Dersinde Metinleri Anlamaya Etkisi. Doktora Tezi. Yıldız Teknik Üniversitesi.
  • Ifill, Tim. 2002. Seeking the Nature of Idioms: A Study in Idiomatic Structure. Haverford College. http://www.swarthmore.edu/SocSci/Linguistics/Papers/ 2003/ifill_tim.pdf [20.05.2006].
  • Irujo, Suzanne.1984. The Effects of Transfer On The Acquisition Of Idioms In A Second Language. Boston University http://proquest.umi.com [22.05.2007].
  • Krupnov, N. Viktor. 1976. V Tvorçeskay Laboratorii Pirevodçika. Maskva: Đzdatelstvo «Mejdunarodnıye Atnoşeniya».
  • Levorato, M. Chiara. 1993. The Acquisition of Idioms and the Development of Figurative Competence. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates: 101-128.
  • Lewis, Michael. 1997. Pedagogical Implications of the Lexical Approach. Second Language Vocabulary Acquisition. ed. James Coady, Thomas Huckin. Cambridge University Pres: 255-270.
  • Li, Thomas Fuyin. 2003. The Acquisition of Metaphorical Expressions, Đdioms, and Proverbs By Chinese Learners of English: A Conceptual Metaphor and Đmage Schema Based Approach. Doktora Tezi. Chinese University of Hong Kong .
  • Liontas, I. John. 1999. Developing a Pragmatic Methodology of Idiomaticity: the Comprehension and Interpretation of SL Vivid Phrasal Idioms During Reading. Doktora tezi. The University of Arizona.
  • Lurati, Ottavio. 2002. Per Modo di Dire… Storia della Lingua e Antropologia nelle Locuzioni Italiane ed Europee. Bologna: CLUEB.
  • Mäntylä, Katja. 2004. Idioms and Language Users: The Effect of the Characteristics of Idioms on Their Recognition and Interpretation By Native and Non-native Speakers of English. Doktora Tezi. University of Jyvaskyla.
  • Mazotta, Patrizia. 2003. Gli Aspetti Psico-Affettivi nella Didattica dell’Italiano Come Lingua Straniera. Didattica e Linguistica dell’Italiano Come Lingua Straniera. Guerra Edizioni: Università Ca’Foscari. s.3: 47-64.
  • McDevitt, E. 1993. What Does That Mean? An Introduction to American Idioms. ERIC Document Reproduction Service No. ED 372 660. www.eric.ed.gov [22.05.2007].
  • Melogno, Sergio. 2000. Deficit Cognitivi, Conoscitivi e Metalinguistici nella Comprensione Metaforica dei Bambini. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Anno XXXII n.1. Roma: Bulzoni Editore.
  • Minini, Giuseppe. 1986. L’Uso Della Metafora nell’Educazione Linguistica. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Anno XVIII. s.2. Roma: Bulzoni Editore. 23-40.
  • Nattinger, R. James, S. Jeanette DeCarrico 1992. Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Onursal, Đrem. 1999. L’Enseignement Des Locutions Concernant Les Parties Du Corps Aux Apprenants Turcs. Yüksek Lisans Tezi. Hacettepe Üniversitesi.
  • Örge, Funda. 2003. Đlköğretim I. Kademe Beşinci Sınıfta Deyimlerin Öğretimine Đlişkin Kullanılabilecek Aktivitelere Yönelik Bir Araştırma. Yüksek Lisans Tezi. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi.
  • Pinnavaia, Laura. 2001. Idiomatic Expressions in Vocabulary Teaching. Anno XXXIII. s.2-3. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Roma: Bulzoni Editore.
  • Ponterotto, Diane. 1994. Metaphors We Can Learn By: How Insights From Cognitive Linguistic Research Can Improve the Teaching/Learning of Figurative Language. Englisch Teaching Forum. http://exchanges.state.gov/forum/vols/vol32/no3/p8.htm [12.10.2005].
  • Porcelli, Gianfranco. 2004. Comunicare in Lingua Straniera. Torino: UTET libreria.
  • Portero, A. P. 2005. Propuesta Metodológica para Enseňar las Expresiones Idiomáticas. Biblioteca Virtual. s. 3. http://www.sgei.mec.es/redele/ biblioteca2005 /delapena.shtml [12.08.2005].
  • Quartu, B.Monica. 2001. Dizionario dei Modi di Dire della Lingua Italiana. 4. bs. Milano: RCS Libri S.p.A.
  • Richards, Jack C. and Theodore S. Rodgers. 2001. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge and New York: Cambridge UP.
  • Schmitt, Norbert, Michael, McCarthy. 1997. Vocabulary Description, Acquisition and Pedagogy. New York: Cambridge University Pres.
  • Topçu, Nazmiye. 1999. Fransızca ve Türkçe’de Rakamlı Deyimlerin Karşılaştırmalı Đncelemesi ve Fransızca Yabancı Dil Öğretiminde Kullanımları. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi s. 15: 173 – 180. http://www. egitimdergisi.hacettepe.edu.tr/1999.
  • _______. 2002. Les Locutions Idiomatiques Imagées Dans La Presse Turque Et Leur Utilisation Dans Une Classe De Langue Etrangère. http://www.fdo.hacettepe. edu.tr/mak/topcu2.rtf [12.06.2007].
  • Turrini, Giovanna, Claudia Alberti, Maria L. Santullo, Giampiero Zanchi. 1995. Capire l’Antifona: Dizionario dei Modi di Dire con Esempi d’Autore. Bologna: Zanichelli.
  • Vico, Silvio. 2006. Idiomatic Expressions in British and American English: A Contrastive Analisis. Bitirme Tezi. http://www.tesionline.it [22.05.2007].
  • Zimmerman, B. Cheryl. 1997. Historical Trends in Second Language Vocabulary Instruction. Second Language Vocabulary Acquisition. ed. James Coady, Thomas Huckin. Cambridge University Pres: 5-19.
Yıl 2009, Sayı: 22, 1 - 15, 30.12.2010

Öz

Kaynakça

  • Abisamra, S. Nada. 2002. Teaching Idioms. Education 345: Second Language Acquisition. American University of Beirut. http://abisamra02.tripod.com/idioms [15.09.2006].
  • Aghbar, A. Ali. 1990. Fixed Expressions in Written Texts: Implications for Assessing Writing Sophistication. Paper Presented at a Meeting of the English Association of Pennsylvania State System Universities. ERIC Document Reproduction Service No. ED 329 125.
  • Aksan, Doğan. 2000. Her Yönüyle Dil: Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Aksoy, A. Ömer. 1995. Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü Atasözleri Sözlüğü. 1. ve 2. c. Đstanbul: Đnkılap Kitabevi.
  • Allen, Linda. Q. 1995. Effects of Emblematic Gestures on the Development and Access of Mental Representations of French Expressions. Modern Language Journal. s. 79 (4): 521-529.
  • Arnaud, P.J.L., S.J. Savignon. 1997. Rare Vords, Complex Lexical Units and The Advanced Learner. Second Language Vocabulary Acquisition. ed. Coady, James, Thomas Huckin. 1997. Cambridge University Pres. 157-173.
  • Cacciari, Cristina, M.C. Levorato. 1989. How Children Understand Idioms in Discourse. Journal of Child Language. 16: 387-405.
  • Cacciari, Cristina, Paola Corradini. 2005. A Psycholinguistic Point of View: Are Idioms Really Relevant for Theories of Language Comprehension? www. Kollokationen.bbaw.de/documents/coll_cacciari_pres.pdf [23.08.2005].
  • Cardona, Mario. 2004. Modulo 5.2. Apprendere ed Insegnare il Lessico. Il Lexical Approach Descrizione e Proposte Operative. L’Apprendimento e la Metodologia CLIL. www.unive.it [13.07.2004].
  • Coady, James, Thomas Huckin. 1997. Second Language Vocabulary Acquisition. Cambridge University Pres.
  • Cronk, Brian C., Wendy A. Schweigert. 1992. The Comprehension of Đdioms: The Effects of Familiarity, Literalness, and Usage. Applied Linguistics. 13 (2): 131-146.
  • Cuozzo, Laura. 2003. La Comprensione del Linguaggio Figurato : In Particolare delle Espressioni Idiomatiche. Yüksek Lisans Tezi. Università Degli Studi di Salerno.
  • Czerwińska, śanna. 2005. Natsionalnıy i Đnternatsionalnıy Aspekt Russkoi i Polskoi Frazeologii, Eksplitsiruyuşçey Neverbalnıye Sredstva Kommunikatsii. http://www.fh.ug.gda.pl [17.09.2005].
  • Çotuksöken,Yusuf. 1988. Deyimlerimiz. Đstanbul: Varlık Yayınları.
  • Danesi, Marcel. 2003. La Metafora nel Pensiero e Linguaggio. Brescia: Editrice La Scuola.
  • Delisle, Jean. 2001. Çeviri Yöntemleri Đçin Söylem Çözümlemesi. çev. J. Ümran Derkunt. Đstanbul: Marmara Üniversitesi Yayınları.
  • Doğru, Erdinç. 2004. Modern Arapçadaki Deyimlerin Dilbilimsel Açıdan Đncelenmesi ve Yabancı Dil Öğretimindeki Yeri. Doktora Tezi. Gazi Üniversitesi.
  • Fernando, Chitra. 1996. Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Pres. http://www.infolanka.com/org/diary/30.html [7.10.2005].
  • Gibbs, Raymond, W. 1993. Why Idioms Are Not Dead Metaphors. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates: 57-78.
  • Glucksberg, Sam. 1993. Idiom Meanings and Allusional Content. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates: 3-26.
  • Guazzotti, Paola, Maria, F., Oddera. 2006. IL Grande Dizionario dei Proverbi Italiani. Bologna: Zanichelli.
  • Güneş, Sadriye. 2008. Deyim Öğretiminin Đtalyanca Çeviri Dersinde Metinleri Anlamaya Etkisi. Doktora Tezi. Yıldız Teknik Üniversitesi.
  • Ifill, Tim. 2002. Seeking the Nature of Idioms: A Study in Idiomatic Structure. Haverford College. http://www.swarthmore.edu/SocSci/Linguistics/Papers/ 2003/ifill_tim.pdf [20.05.2006].
  • Irujo, Suzanne.1984. The Effects of Transfer On The Acquisition Of Idioms In A Second Language. Boston University http://proquest.umi.com [22.05.2007].
  • Krupnov, N. Viktor. 1976. V Tvorçeskay Laboratorii Pirevodçika. Maskva: Đzdatelstvo «Mejdunarodnıye Atnoşeniya».
  • Levorato, M. Chiara. 1993. The Acquisition of Idioms and the Development of Figurative Competence. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates: 101-128.
  • Lewis, Michael. 1997. Pedagogical Implications of the Lexical Approach. Second Language Vocabulary Acquisition. ed. James Coady, Thomas Huckin. Cambridge University Pres: 255-270.
  • Li, Thomas Fuyin. 2003. The Acquisition of Metaphorical Expressions, Đdioms, and Proverbs By Chinese Learners of English: A Conceptual Metaphor and Đmage Schema Based Approach. Doktora Tezi. Chinese University of Hong Kong .
  • Liontas, I. John. 1999. Developing a Pragmatic Methodology of Idiomaticity: the Comprehension and Interpretation of SL Vivid Phrasal Idioms During Reading. Doktora tezi. The University of Arizona.
  • Lurati, Ottavio. 2002. Per Modo di Dire… Storia della Lingua e Antropologia nelle Locuzioni Italiane ed Europee. Bologna: CLUEB.
  • Mäntylä, Katja. 2004. Idioms and Language Users: The Effect of the Characteristics of Idioms on Their Recognition and Interpretation By Native and Non-native Speakers of English. Doktora Tezi. University of Jyvaskyla.
  • Mazotta, Patrizia. 2003. Gli Aspetti Psico-Affettivi nella Didattica dell’Italiano Come Lingua Straniera. Didattica e Linguistica dell’Italiano Come Lingua Straniera. Guerra Edizioni: Università Ca’Foscari. s.3: 47-64.
  • McDevitt, E. 1993. What Does That Mean? An Introduction to American Idioms. ERIC Document Reproduction Service No. ED 372 660. www.eric.ed.gov [22.05.2007].
  • Melogno, Sergio. 2000. Deficit Cognitivi, Conoscitivi e Metalinguistici nella Comprensione Metaforica dei Bambini. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Anno XXXII n.1. Roma: Bulzoni Editore.
  • Minini, Giuseppe. 1986. L’Uso Della Metafora nell’Educazione Linguistica. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Anno XVIII. s.2. Roma: Bulzoni Editore. 23-40.
  • Nattinger, R. James, S. Jeanette DeCarrico 1992. Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Onursal, Đrem. 1999. L’Enseignement Des Locutions Concernant Les Parties Du Corps Aux Apprenants Turcs. Yüksek Lisans Tezi. Hacettepe Üniversitesi.
  • Örge, Funda. 2003. Đlköğretim I. Kademe Beşinci Sınıfta Deyimlerin Öğretimine Đlişkin Kullanılabilecek Aktivitelere Yönelik Bir Araştırma. Yüksek Lisans Tezi. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi.
  • Pinnavaia, Laura. 2001. Idiomatic Expressions in Vocabulary Teaching. Anno XXXIII. s.2-3. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. Roma: Bulzoni Editore.
  • Ponterotto, Diane. 1994. Metaphors We Can Learn By: How Insights From Cognitive Linguistic Research Can Improve the Teaching/Learning of Figurative Language. Englisch Teaching Forum. http://exchanges.state.gov/forum/vols/vol32/no3/p8.htm [12.10.2005].
  • Porcelli, Gianfranco. 2004. Comunicare in Lingua Straniera. Torino: UTET libreria.
  • Portero, A. P. 2005. Propuesta Metodológica para Enseňar las Expresiones Idiomáticas. Biblioteca Virtual. s. 3. http://www.sgei.mec.es/redele/ biblioteca2005 /delapena.shtml [12.08.2005].
  • Quartu, B.Monica. 2001. Dizionario dei Modi di Dire della Lingua Italiana. 4. bs. Milano: RCS Libri S.p.A.
  • Richards, Jack C. and Theodore S. Rodgers. 2001. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge and New York: Cambridge UP.
  • Schmitt, Norbert, Michael, McCarthy. 1997. Vocabulary Description, Acquisition and Pedagogy. New York: Cambridge University Pres.
  • Topçu, Nazmiye. 1999. Fransızca ve Türkçe’de Rakamlı Deyimlerin Karşılaştırmalı Đncelemesi ve Fransızca Yabancı Dil Öğretiminde Kullanımları. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi s. 15: 173 – 180. http://www. egitimdergisi.hacettepe.edu.tr/1999.
  • _______. 2002. Les Locutions Idiomatiques Imagées Dans La Presse Turque Et Leur Utilisation Dans Une Classe De Langue Etrangère. http://www.fdo.hacettepe. edu.tr/mak/topcu2.rtf [12.06.2007].
  • Turrini, Giovanna, Claudia Alberti, Maria L. Santullo, Giampiero Zanchi. 1995. Capire l’Antifona: Dizionario dei Modi di Dire con Esempi d’Autore. Bologna: Zanichelli.
  • Vico, Silvio. 2006. Idiomatic Expressions in British and American English: A Contrastive Analisis. Bitirme Tezi. http://www.tesionline.it [22.05.2007].
  • Zimmerman, B. Cheryl. 1997. Historical Trends in Second Language Vocabulary Instruction. Second Language Vocabulary Acquisition. ed. James Coady, Thomas Huckin. Cambridge University Pres: 5-19.
Toplam 50 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Sadriye Güneş

Yayımlanma Tarihi 30 Aralık 2010
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA Güneş, S. (2010). Yabancı Dil Öğretiminde Deyim Öğretimi: Yöntemler, Teknikler ve Uygulamalar. Dilbilim(22), 1-15.