Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Redhouse Kartlarındaki Türkçe Atasözleri Üzerine Bir Değerlendirme

Yıl 2020, Sayı: 35, 27 - 34, 31.10.2020

Öz

Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dinleme, okuma, konuşma ve yazma becerilerinin geliştirilmesine ek olarak Türkçe gramer yapısının sezdirilmesi ve söz varlığının geliştirilmesi de hedeflenir. Söz varlığı bir dilde bulunan bütün dil göstergelerinin yekûnuna işaret eder. Söz varlığının en önemli bileşenlerinden biri de atasözleridir. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin Türk kültürünü anlayabilmesi için çeşitli kültür ögelerini barındıran atasözlerini kavraması da gerekmektedir. Bir dilin öğretiminde en asli unsurlardan birisi de ders kitaplarıdır. Ders kitaplarının yanı sıra flaş kart olarak tabir edilen kelime kartlarının sıklıkla kullanıldığı görülmektedir. Bu çalışmanın amacı Redhouse kartlarındaki 50 Türkçe atasözünü konulara göre tasnif ederek anlamlarına göre derecelendirmektir. Çalışmada Redhouse kartlarının, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi sahasında kullanılacağı varsayılmıştır. Gerçek ya da mecaz anlamlı atasözlerinin hangi kurlarda öğretilebileceği konusunda da önerilerde bulunulmuştur.

Kaynakça

  • Aksan, D. (2006). Ana Dilimizin Söz Denizinde. İstanbul: Bilgi Yayınevi.
  • Akpınar, M. (2010). Deyim ve Atasözlerinin Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kullanımı Üzerine Bir Araştırma. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Aksoy, Ö. A. (1988). Atasözler ve Deyimler Sözlüğü I-II. İstanbul: İnkılap Kitapevi. Çeçen, M.A. Yabancılara Türk Atasözlerinin Öğretiminde Sıralamaya İlişkin Bir Deneme. Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi, 22-23 Kasım 2007.
  • Çeküç, B.Ü. (Ed.). (2016). Redhouse Atasözleri Kartları. İstanbul: Sev Yayıncılık
  • Karadağ, Özay. (2013). Kelime Öğretimi. İstanbul: Kriter Yayınevi.
  • Lakoff, G. & Mark, J. (2015). Metaforlar Hayat, Anlam ve Dil. (Çev. Gökhan Yavuz Demir). İstanbul: Paradigma Yayıncılık.
  • Oy, A. (1972). Tarih Boyunca Türk Atasözleri. İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
  • Sertel, A. (2006). Tecrübelerin Dili Konulu Atasözleri. İstanbul: Pozitif Yayıncılık.
  • Tekin, E. (2019). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kitaplarında Atasözü ve Deyimlerin Öğretim Stratejileri Üzerine Bir Durum Tespiti. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Yıldız Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Yurtbaşı, M. (2013). Sınıflandırılmış Türk Atasözleri. İstanbul: Excellence Yayıncılık.

An Evaluation of the Turkish Proverbs on the Redhouse Flash Cards

Yıl 2020, Sayı: 35, 27 - 34, 31.10.2020

Öz

When teaching Turkish as a foreign language, it is not only the development of the basic language skills of listening, reading, speaking and writing that should be emphasised but also the acquisition of correct grammar structures and vocabulary. Vocabulary refers to all of the language indicators in a language. One of the most important components of vocabulary is proverbs. In order to understand Turkish culture, it is also necessary to understand the proverbs that contain various cultural items. One of the most essential resources in teaching a language is the course book. In addition to course books, word cards, which are also called flash cards, are frequently used. The purpose of this study is to classify 50 Turkish proverbs on the Redhouse cards according to their topics and meanings. The study assumes that the Redhouse cards will be used in the area of teaching Turkish as a foreign language. In our study we also make some suggestions on how to teach the literal or metaphorical meanings of the proverbs according to language levels.

Kaynakça

  • Aksan, D. (2006). Ana Dilimizin Söz Denizinde. İstanbul: Bilgi Yayınevi.
  • Akpınar, M. (2010). Deyim ve Atasözlerinin Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kullanımı Üzerine Bir Araştırma. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Aksoy, Ö. A. (1988). Atasözler ve Deyimler Sözlüğü I-II. İstanbul: İnkılap Kitapevi. Çeçen, M.A. Yabancılara Türk Atasözlerinin Öğretiminde Sıralamaya İlişkin Bir Deneme. Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi, 22-23 Kasım 2007.
  • Çeküç, B.Ü. (Ed.). (2016). Redhouse Atasözleri Kartları. İstanbul: Sev Yayıncılık
  • Karadağ, Özay. (2013). Kelime Öğretimi. İstanbul: Kriter Yayınevi.
  • Lakoff, G. & Mark, J. (2015). Metaforlar Hayat, Anlam ve Dil. (Çev. Gökhan Yavuz Demir). İstanbul: Paradigma Yayıncılık.
  • Oy, A. (1972). Tarih Boyunca Türk Atasözleri. İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
  • Sertel, A. (2006). Tecrübelerin Dili Konulu Atasözleri. İstanbul: Pozitif Yayıncılık.
  • Tekin, E. (2019). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kitaplarında Atasözü ve Deyimlerin Öğretim Stratejileri Üzerine Bir Durum Tespiti. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Yıldız Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Yurtbaşı, M. (2013). Sınıflandırılmış Türk Atasözleri. İstanbul: Excellence Yayıncılık.
Toplam 10 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Talat Aytan Bu kişi benim 0000-0001-9778-8970

Beste Bilgiç Bu kişi benim 0000-0001-5801-6636

Yayımlanma Tarihi 31 Ekim 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Sayı: 35

Kaynak Göster

APA Aytan, T., & Bilgiç, B. (2020). Redhouse Kartlarındaki Türkçe Atasözleri Üzerine Bir Değerlendirme. Dilbilim(35), 27-34.