Elmalılı’ya Göre Nazım-Mana Birlikteliği Açısından Kur’an Tercümesinin İmkânı
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Altuntaş, Halil. Kur’ân’ın Tercümesi ve Tercüme ile Namaz Meselesi. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı, 1998. google scholar
- Arpaçukuru, Osman. “Kur’an’ın Anlamlarının Türkçeye Aktarımı: Meâl mi? Tercüme mi?”. Dergiabant: Abant İzzet Baysal Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 8/2 (2020), 698. google scholar
- Atalay, Orhan. “Kur’an’ın Başka Dillere Çevrilmesi Ekseninde Ortaya Çıkan Tartışmaların Tarihsel Arka Plânı”. Kur’an Mealleri Sempozyumu. 1/29-44. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı, ii. Basım, 2010. google scholar
- Aydar, Hidayet. Kur’ân-ı Kerîm’in Tercüme Meselesi. İstanbul: Kur’an Okulu Yayıncılık, 1996. google scholar
- Bayur, Hikmet. “Kur’an Dili Üzerine Bir İnceleme”. Belleten 22/88 (1958). 599-605. google scholar
- Beyzâvî, Ebû Saîd Nâsırüddîn Abdullâh b. Ömer. Envârü ’t-tenzîl ve esrârü ’t-te'vîl. thk. Muhammed Abdurrahmân el-Mar‘aşlî. Beyrut: Dâru İhyâi’t-Türâs. google scholar
- Bilgin, Abdülcelil. “Harfi ve Tefsirî tercümenin İşlevselliği ve Aktüel Değeri”. Atatürk Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 33 (2010), 171-186. google scholar
- Cevherî, İsmâil b. Hammâd. eş-Sıhâh: Tâcü’l-hığa ve şıhâhu’l-Arabiyye. Beyrut: Dârü’l-‘İlm, 1407/1987. google scholar
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Din Araştırmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mahmut Ayyıldız
*
0000-0003-1546-5006
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
28 Eylül 2023
Gönderilme Tarihi
10 Mayıs 2023
Kabul Tarihi
29 Temmuz 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Cilt: 13 Sayı: 2