Osmanlı’da Bilim: Kültürel Yaratı ve Bilgi Alışverişi başlığıyla
Türkçe’ye çevrilen Science among the Ottomans: The Cultural Creation and
Exchange of Knowledge, hem seçilen başlık, hem kapak resmi hem de
arka-kapak yazısı itibariyle okur (adayı) için cezbedici gözüküyor. Eser,
önsözün ardından gelen Bilim Tarihi Nedir? başlıklı bir girişle (ss.
1-23) başlıyor. Ardından ise Osmanlı İmparatorluğu’nda “Bilgi”yi
Kavramsallaştırmak (ss. 25-69), Öğrenim Nasıl ve Nerede Gerçekleşir?
(ss. 71-106), Osmanlı İmparatorluğu İçine, İçinden ve İçinde Bilgi Aktarımı (ss.
107-154) ve Bilim İçinde Devlet: İmparatorluk, İktidar, Altyapılar ve
Finansman Üzerine (ss. 155-194) başlıklı dört bölüm geliyor ve Osmanlı
Bilimi başlıklı bir sonuç bölümüyle (ss. 195-207) eser son buluyor.
Referanslar -her bölümün ayrı olmak üzere- kitabın sonunda, kaynakça ve
dizinden hemen önce verilmiş. Bu, kimi okuru oldukça yoran bir durum olsa da,
muhtemelen yayınevinin tercihi olması nedeniyle eserin içeriğine yönelik olumlu
veya olumsuz bir eleştiri sebebi olarak görülmese gerek.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Yayın Tanıtımı |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 3 Temmuz 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 Cilt: 20 Sayı: 2 |